
Mothership Zeta Crew
- Aliens.Predator
- Traducteur vétéran
- Messages : 5242
Re: Mothership Zeta Crew
Où en est le mod ? 

Modifié en dernier par Aliens.Predator le 20 juin 2015, 17:59, modifié 4 fois.
Raison : Correction.
Raison : Correction.
- Aliens.Predator
- Traducteur vétéran
- Messages : 5242
Re: Mothership Zeta Crew
La traduction est bientôt fini ? 

Re: Mothership Zeta Crew
Pas de visite de maga83 depuis le 2 juin... au pire tu peux essayer de le contacter ici ou sur http://www.jeuxvideopc.com , mais comme il l'a dit quelques posts plus tôt, sa traduction est en stand-by.
Re: Mothership Zeta Crew
Salut à tous,
Désolé de n'avoir pas donné signe de vie mais je suis en déplacement pour le boulot en Angleterre et je n'ai pas trop le temps de faire des traductions pour le moment.
Normalement je rentre en France au mois de septembre, je vous recontacterai le plus tôt possible.
A+
Désolé de n'avoir pas donné signe de vie mais je suis en déplacement pour le boulot en Angleterre et je n'ai pas trop le temps de faire des traductions pour le moment.
Normalement je rentre en France au mois de septembre, je vous recontacterai le plus tôt possible.
A+

Re: Mothership Zeta Crew
Très beau modes, je l'ai finis en entier et avec l'add-ons tsc commander dans sa version 1.42 et 1.52, une ressuscite total pour moi.
question:
1-vous compter traduire aussi le TSC commander?
2-pour les voix vous allez laisser les origine ou en inclurent des FR (personnellement je préfère les voix d'origine
)
3-pour la vidéo, comment vous faite pour la traduire, par ce que le montage vidéo (couper le son et réattribuer le son a la nouvelle vidéo sa doit pas être de la tarte).
4-avez-vous la possibilité d'améliorer le modes une fois traduit, par exemple en changent l'équipement des marines en plus foncer ou via un add-ons (ils y a un topique dans le discours du commandant officier qui permet en autre d'activer le TSC commander (seulement la version 1.52 qui fait sa)) et par exemple que ce changement d'équipement fonctionne aussi avec les unités du TSC commander, et pourquoi pas un appelle du a la place du du enclave commander (pour ceux qui savent
).
voila, si j'en demande trop (et je sais que j'en demande trop
) faite le moi savoir, doucement... 
PS: noté que j'ai mis du "spoiler" du a un respect pour ceux qui n'ont pas finis Zeta et Broken steel.
PS2: oui oui je raffole du TSC commander, je précise que cette version "TSC commander" et stable comparer a "enclave commander" et que TSC commander se base sur les fonction du enclave commander version 0.90
PS3: petite précision que j'ai noté: ne pas assigné une position personnalisée numéro 1 du vaisseau de transport par ce que ils représente le retour au vaisseau Zeta.
question:
1-vous compter traduire aussi le TSC commander?
2-pour les voix vous allez laisser les origine ou en inclurent des FR (personnellement je préfère les voix d'origine

3-pour la vidéo, comment vous faite pour la traduire, par ce que le montage vidéo (couper le son et réattribuer le son a la nouvelle vidéo sa doit pas être de la tarte).
4-avez-vous la possibilité d'améliorer le modes une fois traduit, par exemple en changent l'équipement des marines en plus foncer ou via un add-ons (ils y a un topique dans le discours du commandant officier qui permet en autre d'activer le TSC commander (seulement la version 1.52 qui fait sa)) et par exemple que ce changement d'équipement fonctionne aussi avec les unités du TSC commander, et pourquoi pas un appelle du
► Afficher le texte
► Afficher le texte

voila, si j'en demande trop (et je sais que j'en demande trop


PS: noté que j'ai mis du "spoiler" du a un respect pour ceux qui n'ont pas finis Zeta et Broken steel.
PS2: oui oui je raffole du TSC commander, je précise que cette version "TSC commander" et stable comparer a "enclave commander" et que TSC commander se base sur les fonction du enclave commander version 0.90
PS3: petite précision que j'ai noté: ne pas assigné une position personnalisée numéro 1 du vaisseau de transport par ce que ils représente le retour au vaisseau Zeta.
Mes mods préférés:
► Afficher le texte
- Aliens.Predator
- Traducteur vétéran
- Messages : 5242
Re: Mothership Zeta Crew
Au pire un traducteurs confirmé comme Sylom Corax etc... ne pourrais pas prendre la traduction ???
- Aliens.Predator
- Traducteur vétéran
- Messages : 5242
Re: Mothership Zeta Crew
Traduction par maga83 annulé ... donc si quelqu'un pouvais reprendre la trad....
Merci d'avance !!!

Merci d'avance !!!

Re: Mothership Zeta Crew
bonjour,
Alors je commence mon message en félicitant les personnes ayant construit le mode CREW
.
pourquoi? parce que la dernière mise à jour du mode (la 1.5.5) nous permet des choses que bet n'aurait jamais implanter, je donne des exemples pour vous faire baver:
1- voyage sur la lune avec une escouade spéciale à vous.
2- base sous-marine avec quête.
3- des scènes dignes des filme alien et d'action.
4- un concile des plus beaux jamais vus.
5- et pleins d'autres...
combiné avec le mode "TSC commander en version 1.55", ce mode devient le must et le plus abouti de toute l'histoire des modes (pour moi en tous cas).
vivement la trad, par contre je propose que les voix reste en eng, parce que là, ça se respecte les voix.
PS: un screen de moi pour vous faire fremire d'impatience la trad

Alors je commence mon message en félicitant les personnes ayant construit le mode CREW

pourquoi? parce que la dernière mise à jour du mode (la 1.5.5) nous permet des choses que bet n'aurait jamais implanter, je donne des exemples pour vous faire baver:
1- voyage sur la lune avec une escouade spéciale à vous.

2- base sous-marine avec quête.

3- des scènes dignes des filme alien et d'action.

4- un concile des plus beaux jamais vus.

5- et pleins d'autres...



combiné avec le mode "TSC commander en version 1.55", ce mode devient le must et le plus abouti de toute l'histoire des modes (pour moi en tous cas).
vivement la trad, par contre je propose que les voix reste en eng, parce que là, ça se respecte les voix.

PS: un screen de moi pour vous faire fremire d'impatience la trad


Mes mods préférés:
► Afficher le texte