[Résolu] Faut-il traduire ces lignes ?

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Répondre
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Faut-il traduire ces lignes ?

Message par G'k »

Bonjour,
Je suis actuellement d'effectuer ma "première" traduction (de plus de 100 lignes), et je me demande si je dois traduire certaines lignes.
Existe-il une méthode pour savoir quelles lignes traduire ?
Si non, voici une capture d'écran des lignes qui me posent problème :
Image
Merci d'avance.
Modifié en dernier par G'k le 17 sept. 2017, 18:41, modifié 1 fois.
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Avatar du membre
Akiro
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 2022
Contact :

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par Akiro »

Hello,

Tu as tout ici normalement : [Tutoriel] Les astuces d’ESP-ESM Translator (EET)

Plus précisément :
Maintenant, me direz-vous, que peut-on ignorer ?
Eh bien, plusieurs choses que vous apprendrez à repérer au fil des traductions.
• La plupart des variables de scripts (voir le paragraphe sur les scripts) ;
• Les noms de quêtes (QUST) qui n’ont qu’un seul champ FULL et pas de lignes associées (ce sont des quêtes servant à déclencher des scripts ou des dialogues, mais qui n’apparaissent pas dans le journal de quêtes) ;
• Les champs NAM2 du groupe DIAL : il s’agit des directives données aux acteurs qui doublaient les dialogues ;
• Les lignes contenant seulement un lien vers une image et se terminant donc par .dds ou .png ;
• Les noms de faction (FACT) et de classe (CLAS) ;
• Les catégories CLFM, EYES, HAZD, EXPL ainsi que les effets magiques MGEF qui contiennent les termes effect, FX, triggers, test, perk, etc. et qui n'ont pas de description, ce qui indique qu'ils n’apparaissent pas en jeu...

C'est avec la pratique que vous saurez en un coup d'oeil quelles lignes ignorer au démarrage d'une traduction.
Ça t'aide ? :)
"Sous leurs pieds, l'eau murmurait des promesses aux cailloux qu'elle caressait tandis que la lune tentait de la séduire en la teintant d'argent."
Image
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par G'k »

Oups, j'avais raté ça :mrgreen:
Merci pour ta réponse.
Mais comment savoir (à part en déduisant) quelle description correspond à quel autre ligne ? (je suis en train de vérifier sur le tuto que tu m'as donné, donc peut-être que ça y est)
Edit : C'est bon, j'ai trouvé, il faut "afficher les lignes liées".
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Avatar du membre
Oaristys
Administratrice | Traductrice
Administratrice | Traductrice
Messages : 10107

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par Oaristys »

Elles ont la même EDID sauf que l'une est un champ FULL (titre) et l'autre DESC (description).
Je crois qu'il n'y a rien à traduire dans ta liste car les PERK ne semblent pas faire partie d'un arbre de compétence qui apparaît en jeu. :)
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par G'k »

Oaristys a écrit :Elles ont la même EDID sauf que l'une est un champ FULL (titre) et l'autre DESC (description).
Je crois qu'il n'y a rien à traduire dans ta liste car les PERK ne semblent pas faire partie d'un arbre de compétence qui apparaît en jeu. :)
D'accord, merci !
Il y a une technique pour savoir quelles lignes apparaissent en jeu ?
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Avatar du membre
Oaristys
Administratrice | Traductrice
Administratrice | Traductrice
Messages : 10107

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par Oaristys »

Non, juste l'expérience et imaginer où les choses peuvent apparaître en jeu (ou tester, bien sûr ^^). Les lignes qui contiennent les mots "Test, Effect, FX, trigger", c'est moche et on peut se douter que l'auteur n'aurait pas laissé ça si ça apparaissait quelque part. Pour les PERK, c'est tout simple : si le mod ne modifie/n'ajoute pas d'arbre de compétence, c'est que ce sont des atouts "invisibles" au joueur. :)
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: Faut-il traduire ces lignes ?

Message par G'k »

Oaristys a écrit :Non, juste l'expérience et imaginer où les choses peuvent apparaître en jeu (ou tester, bien sûr ^^). Les lignes qui contiennent les mots "Test, Effect, FX, trigger", c'est moche et on peut se douter que l'auteur n'aurait pas laissé ça si ça apparaissait quelque part. Pour les PERK, c'est tout simple : si le mod ne modifie/n'ajoute pas d'arbre de compétence, c'est que ce sont des atouts "invisibles" au joueur. :)
Avec ça, je devrais pouvoir terminer la trad sans problèmes, merci à toi et à Akiro.
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Répondre

Retourner vers « Entraide »