[Résolu] Besoin d'aide pour deux lignes d'allemand

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Répondre
Avatar du membre
Yani
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 371
Contact :

Besoin d'aide pour deux lignes d'allemand

Message par Yani »

Salut à tous ! :bye:

Je bosse actuellement sur un mod de dragons et j'y ai trouvé deux lignes écrites en allemand (à ma grande surprise ! :o) alors que tout le reste était en anglais. (WTF :?: )
N'ayant AUCUNE connaissance en allemand et ne souhaitant pas recopier bêtement du Reverso, je me demandais si une âme charitable pourrait me traduire correctement ces deux phrases ci-dessous :

Ziele lassen mitten im Schlag ihre Waffe fallen.

&

Dein Thu'um friert einen Gegner komplett ein.

Bien entendu, je sais que ces phrases sont en lien avec les cris de dragons et j'ai une petite idée de ce qu'elles signifient mais j'aimerai m'assurer d'avoir une traduction correcte. (à la recherche de la perfection ... :ange: )

Merci d'avance.
Modifié en dernier par Yani le 20 août 2016, 17:31, modifié 1 fois.
Yani, modeste contributeur de la Confrérie


Image
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6493

Re: Besoin d'aide pour deux lignes d'allemand

Message par Redondepremière »

La seconde phrase semble se traduire à peu près par "Votre Thu'um a complètement gelé un adversaire".
Pour la première, ça semble être "La cible laisse tomber son arme au milieu d'un coup", mais je ne suis pas sûre et je pense que ça pourrait mieux se formuler.

Ce n'est pas l'idéal, mais n'ayant pas des connaissances particulièrement poussées en allemand, je doute pouvoir faire mieux.
En espérant que cela soit utile.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Yani
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 371
Contact :

Re: Besoin d'aide pour deux lignes d'allemand

Message par Yani »

C'est aussi (à peu de choses près) ce que j'ai trouvé de plus ou moins cohérent comme traduction.
Je voulais juste être sûr de ne pas recopier n'importe quoi, voilà tout. ^^

Merci bcp pour ton aide en tous cas ! ;)
Yani, modeste contributeur de la Confrérie


Image
Répondre

Retourner vers « Entraide »