Book Covers Skyrim - Lost Library 1.7

Bureau du SAML du Graphisme de Skyrim, bonjour.
Répondre
Avatar du membre
Doridion
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 354

Book Covers Skyrim - Lost Library 1.7

Message par Doridion »

Book Covers Skyrim - Lost Library
(Book Covers Skyrim - Lost Library)
Image
Version : 1.7

Auteur : DanielCoffey

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie

Rubrique de téléchargement : Retexturations

Prérequis : Les 3 DLCs officiels + Book Covers Skyrim ( SAML )

Description : Mod ajoutant les livres des anciens opus de la série des Elder Scrolls (Battlespire, Shadownkey, Arena, Daggerfall, Redguard, Morrowind, Oblivion) ainsi que ceux de la série de la "Folie des Devs" (textes des développeurs de Bethesda, ayant servi à la création du lore des Elders Scrolls), le tout par l'auteur et graphiste de Book Covers Skyrim.

Traducteurs : Edghar, kokhin2, Irwine, Sinarya et traduction graphique par Doridion
Testeur : Kokhin2, Irwine, Sinarya

Autorisation :
► Afficher le texte
Captures d'écrans :
► Afficher le texte
Notes : La traduction contient actuellement 10 livres non traduits ( Passes d'armes entre Lord Vivec et Cyrus l'Infatigable, Vol. 5 à 8 et la série des Passes d'armes entre Tiber Septim et Cyrus l'Infatigable ) Veuillez nous excuser pour ce manque, mais le niveau technique et l'aspect totalement déjanté de cette série nous donnant énormément de fil à retordre, on continue à plancher dessus ..... avec un semi-remorque de Dollicrâne et 4 silos de café :D
Modifié en dernier par Doridion le 09 avr. 2017, 15:45, modifié 10 fois.
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Paneb »

Autorisation donnée certes, mais seulement pour un upload chez Nexus :D.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Sita »

Aux futurs traducteurs :
Vous êtes autorisé à prendre les traductions qui se trouvent dans OOO.
Ces dernières ont également été remises à la GBT en juste retour pour l'aide qu'elle nous apporte.
Avatar du membre
Nayto
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 526

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Nayto »

"Keep the distribution on the NEXUS Network"

Faudrait qu'il rajoute "only" avec alors, ça porte à confusion :siffle:
"J'étais déjà misogyne, je deviens misanthrope, alors vous voyez il reste pas grand-chose."
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Sylom »

S'il dit "Keep the distribution on the NEXUS network", ça sous-entend déjà que ça sort pas du Nexus.
Et si la traduction est complète, il la fusionnera carrément au mod de base, tout comme il l'a fait pour son autre mod.

Donc à réserver à un traducteur qui non seulement peut bosser sur des textures dds, mais à qui ça ne dérange pas de voir son travail mis en second plan sur une page Nexus.
Avatar du membre
Daft_Hunk
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 201

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Daft_Hunk »

Hum certes, ça limite le nombre de candidats ... Mais ça me parait tout de même être un must-have ^^
Avatar du membre
Naesia
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 674
Contact :

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Naesia »

J'suis en train de me demander s'il a juste fait les couvertures, ou s'il faut vraiment tout traduire.. parce que ça tente quand même !
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien... :classe:
Avatar du membre
Osamodas
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 693
Contact :

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Osamodas »

Tout est à traduire.
Ce truc m'intéressait aussi donc j'avais déjà été reluquer l'.esp

640 entrées (ça parraît peu, mais quand on sait que là dedans il y a quand même 298 livres à traduire entièrement ... :D)

Les livres sont issus d'Oblivion, de Morrowind et de Daggerfall apparemment à ce que j'ai pu voir dans les entrées (va donc falloir un traducteur qui connait plutôt bien le lore de ces 3 anciens TES à mon humble avis, bon courage lol)
Mon profil Nexus
BahamutOsa
En traduction
Une aventure de sorceleur + WA-UCI
Le labyrinthe
En test
~~~
En upload
~~~
Avatar du membre
evgueni
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 60

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par evgueni »

Bonsoir,
hum... Et en récupérant directement les textes ?

Daggerfall : http://aggelon.free.fr/frenchdf/livres.html
Morrowind : http://eta.carina.free.fr/Morrowind/ind ... itterature

Sinon, il existe toujours la Grande Bibliothèque de Tamriel ! : http://lagbt.wiwiland.net/wikibiblio/in ... rie:Livres
Ou dans le wiki : http://fr.elderscrolls.wikia.com/wiki/Livres

Mais bon, s'il y en a qui veulent traduire des bouquins, c'est pas ce qui manque avec Interesting NPC :siffle:
Retourner aux fondamentaux
Image
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Book Covers Skyrim - Lost Library

Message par Isis »

evgueni a écrit :Bonsoir,
hum... Et en récupérant directement les textes ?

Daggerfall : http://aggelon.free.fr/frenchdf/livres.html
Morrowind : http://eta.carina.free.fr/Morrowind/ind ... itterature

Sinon, il existe toujours la Grande Bibliothèque de Tamriel ! : http://lagbt.wiwiland.net/wikibiblio/in ... rie:Livres
Ou dans le wiki : http://fr.elderscrolls.wikia.com/wiki/Livres

Mais bon, s'il y en a qui veulent traduire des bouquins, c'est pas ce qui manque avec Interesting NPC :siffle:
Comme le signale très justement mon VDD, certains livres sont sur le net, intégralement. Inutile de perdre du temps à les traduire nous-même. Non pas par fainéantise, mais parce que c'est d'ailleurs (peut-être) les traductions officielles. Autant les reprendre avec un copié/collé.
Et se plonger dans NPC qui apparemment apporte son lot de BOOK aussi. Quitte à s'investir dans la trad, autant que ce soit dans celle de NPC.

Pour Lost Library, reprendre mot pour mot (en corrigeant les fautes si y'a) semble la solution la plus judicieuse.

Superbe mod en tout cas !
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Répondre

Retourner vers « Graphisme »