Calvitruc: présentation.
Calvitruc: présentation.
Salut la Confrérie !
Joueur PC de 22 ans, mon enfance fut bercée par les JdR occidentaux.
Que ce soit sur table avec D&D ou sur PC avec Morrowind, j'en garde de merveilleux souvenirs !
Oblivion a été pour moi une grande déception, et c'est mitigé que j'ai décidé de laisser sa chance à Skyrim. Pour ce dernier, Bethesda a fait très fort en alliant le meilleur comme le pire... Pour faire simple: je n'en décroche pas ! Et je rage toutes les demies heures de jeu.
En tant que MJ Yggdrasil( 7ème Cercle, du JdR Table de chez nous à encourager ! ), je ne pouvais que me laisser séduire par l'ambiance froide et anxiogène de Bordeciel. Malheureusement, le jeu enchaine les incohérences et ne parvient jamais au bout de ses idées.
L'exemple le plus marquant pour moi ? L'aspect économique du titre !
Un paquet de compétences purement sociales ( craft / speech / illusion ) très vite bridé par la nécessité absolue d'aller fracasser quelques mâchoires pour vivre correctement sa vie de nordique.
C'est d'autant plus frappant que des jeux à très petit budget tel que Mount & Blade sont capables de nous proposer l'exact opposé !
J'ai donc fini par retrousser mes manches: je me suis initié au modding à la sortie du Creation Kit et me suis mis à pomper sans vergogne le système d'import / export de ressources de luxe dudit Mount & Blade ! Une bonne semaine de galère, et enfin je pouvais faire don de mes efforts à la communauté: un mod original et utile !
Et parce que je suis quelqu'un de sympa, je l'ai aussitôt traduit en anglais.
Seulement voilà : au fur et à mesure des MaJ, cette traduction simultanée me pompe énormément de temps et me démotive au plus haut point. Il faut dire que je n'y connais absolument rien, et à chaque update je dois:
- Retraduire toutes les lignes de dialogues FR vers ENG. Au moins je suis tranquille sur les Conditions et les Scripts.
- Ou switcher sur le dernier .esp ENG et y ajouter un par un les nouveaux scripts / dialogues de la MaJ FR. Je n'ai pas à me (re)farcir à nouveau mes anciennes trad, mais je dois réécrire toutes mes Conditions et mes Scripts ! Ce qui multiplie évidemment le risque d'oublis / bug /conflit.
Dans tous les cas, c'est ennuyeux au plus haut point. J'y perd du temps et de l’énergie. Mon avancée dans le projet global est au minimum divisé par deux...
Donc voilà: si jamais vous connaissez quelques astuces / programmes tiers pour faciliter la vie des traducteurs; honnêtement je suis plus que preneur !
Joueur PC de 22 ans, mon enfance fut bercée par les JdR occidentaux.
Que ce soit sur table avec D&D ou sur PC avec Morrowind, j'en garde de merveilleux souvenirs !
Oblivion a été pour moi une grande déception, et c'est mitigé que j'ai décidé de laisser sa chance à Skyrim. Pour ce dernier, Bethesda a fait très fort en alliant le meilleur comme le pire... Pour faire simple: je n'en décroche pas ! Et je rage toutes les demies heures de jeu.
En tant que MJ Yggdrasil( 7ème Cercle, du JdR Table de chez nous à encourager ! ), je ne pouvais que me laisser séduire par l'ambiance froide et anxiogène de Bordeciel. Malheureusement, le jeu enchaine les incohérences et ne parvient jamais au bout de ses idées.
L'exemple le plus marquant pour moi ? L'aspect économique du titre !
Un paquet de compétences purement sociales ( craft / speech / illusion ) très vite bridé par la nécessité absolue d'aller fracasser quelques mâchoires pour vivre correctement sa vie de nordique.
C'est d'autant plus frappant que des jeux à très petit budget tel que Mount & Blade sont capables de nous proposer l'exact opposé !
J'ai donc fini par retrousser mes manches: je me suis initié au modding à la sortie du Creation Kit et me suis mis à pomper sans vergogne le système d'import / export de ressources de luxe dudit Mount & Blade ! Une bonne semaine de galère, et enfin je pouvais faire don de mes efforts à la communauté: un mod original et utile !
Et parce que je suis quelqu'un de sympa, je l'ai aussitôt traduit en anglais.
Seulement voilà : au fur et à mesure des MaJ, cette traduction simultanée me pompe énormément de temps et me démotive au plus haut point. Il faut dire que je n'y connais absolument rien, et à chaque update je dois:
- Retraduire toutes les lignes de dialogues FR vers ENG. Au moins je suis tranquille sur les Conditions et les Scripts.
- Ou switcher sur le dernier .esp ENG et y ajouter un par un les nouveaux scripts / dialogues de la MaJ FR. Je n'ai pas à me (re)farcir à nouveau mes anciennes trad, mais je dois réécrire toutes mes Conditions et mes Scripts ! Ce qui multiplie évidemment le risque d'oublis / bug /conflit.
Dans tous les cas, c'est ennuyeux au plus haut point. J'y perd du temps et de l’énergie. Mon avancée dans le projet global est au minimum divisé par deux...
Donc voilà: si jamais vous connaissez quelques astuces / programmes tiers pour faciliter la vie des traducteurs; honnêtement je suis plus que preneur !
Modifié en dernier par Calvitruc le 20 juin 2015, 18:32, modifié 4 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: Calvitruc: présentation.
Sacré présentation ! Bienvenue sur la Confrérie !
- Pr. ChemicalSong
- Traducteur aguerri
- Messages : 632
- Contact :
Re: Calvitruc: présentation.
Oh F**k !!
C'est toi qui à fait ce mod?
J'ai essayé de tenter de commencer à le traduire vendredi. J'adore le principe, mais je l'ai trouvé un peu complexe pour tout me taper à traduire! Si j'avais vu qu'il était dispo en Français!!
Et donc non je ne connais pas de logiciels autres qui permettraient de traduire plus simplement ces mods. Peut être quand un nouveau EggTranslator sera sorti!
Dans tous les cas, bienvenue parmi nous!
C'est toi qui à fait ce mod?

J'ai essayé de tenter de commencer à le traduire vendredi. J'adore le principe, mais je l'ai trouvé un peu complexe pour tout me taper à traduire! Si j'avais vu qu'il était dispo en Français!!

Et donc non je ne connais pas de logiciels autres qui permettraient de traduire plus simplement ces mods. Peut être quand un nouveau EggTranslator sera sorti!
Dans tous les cas, bienvenue parmi nous!
Merci à Crisis pour l'avatar!
À toi ma grande, à toi ma belle, sache qu'un chat ne meurt jamais.
Re: Calvitruc: présentation.
Merci à tous pour l'accueil ! Même si pour l'instant la réponse de ChemicalSong sur les logiciels tiers m'inquiète un peu.
Me reste plus qu'à me rabattre sur les astuces de pros ! S'ils veulent bien me partager leurs obscurs secrets...
Concernant le Mod en lui même: oui, il est en Français de base ! Mais vu notre relative faiblesse numérique sur le Net j'ai préféré passer la version anglaise en Main, et la française en Optional.
Cependant ça ne devrait pas durer bien longtemps... La Fr dispose de mon ...hum... "sublime" voice acting lors de la présentation au premier vendeur, alors que j’attends toujours des volontaires pour l'anglaise.
De plus, j'ai ajouté cet après midi même la possibilité d'acheter 5 boutiques vanilla ( Belethor, Bric à Brac et cie ) pour notre version bien de chez nous ! ( système d'investissement à la "Fable": vous achetez pleins pot mais vous gagnez de petites sommes tout les x temps tant que vous jouez. )
Vraiment la flemme de me retaper tout le toutim pour les rosbifs alors que j'aimerais au minimum doubler le nombre d'échoppe achetable. Et que j'ai un projet de "financement de mission" pour la Compagnie de l'Empire Oriental dès que j'aurais réussi à scripté un taux de réussite variable ! A pomper sur les dialogues de Persuasion je pense.
Enfin voilà, c'est malheureux mais j'aime ce Mod, j'ai des projets pour lui et j'en ai marre de tirer la trad Eng comme un poids mort... A la limite, un petit link vers des confrères outre-manche ?
Je leur présente le bébé et tchao pantin ? C'est plus mon affaire ?

Me reste plus qu'à me rabattre sur les astuces de pros ! S'ils veulent bien me partager leurs obscurs secrets...
Concernant le Mod en lui même: oui, il est en Français de base ! Mais vu notre relative faiblesse numérique sur le Net j'ai préféré passer la version anglaise en Main, et la française en Optional.
Cependant ça ne devrait pas durer bien longtemps... La Fr dispose de mon ...hum... "sublime" voice acting lors de la présentation au premier vendeur, alors que j’attends toujours des volontaires pour l'anglaise.
De plus, j'ai ajouté cet après midi même la possibilité d'acheter 5 boutiques vanilla ( Belethor, Bric à Brac et cie ) pour notre version bien de chez nous ! ( système d'investissement à la "Fable": vous achetez pleins pot mais vous gagnez de petites sommes tout les x temps tant que vous jouez. )
Vraiment la flemme de me retaper tout le toutim pour les rosbifs alors que j'aimerais au minimum doubler le nombre d'échoppe achetable. Et que j'ai un projet de "financement de mission" pour la Compagnie de l'Empire Oriental dès que j'aurais réussi à scripté un taux de réussite variable ! A pomper sur les dialogues de Persuasion je pense.
Enfin voilà, c'est malheureux mais j'aime ce Mod, j'ai des projets pour lui et j'en ai marre de tirer la trad Eng comme un poids mort... A la limite, un petit link vers des confrères outre-manche ?
Je leur présente le bébé et tchao pantin ? C'est plus mon affaire ?

Re: Calvitruc: présentation.
Bienvenue parmi nous ! 
Eh bien il semblerait que je sois le premier à télécharger ton mod en V2 et en vf
(à moins que ce ne soit un bug d'affichage de Nexus) on va voir ce que ça donne mais ça semble prometteur. Concernant les logiciels, peut-être que tu pourrais te renseigner du côté de la bibliothèque de la partie Skyrim pour voir si tu peux trouver quelque chose qui t'aiderais dans tes trads mais avant cela un modo doit te donner les droits, ce qui ne saurait tarder. Et pour ton projet, dans le pire des cas, traduis le mod uniquement dans sa version finale. 

Eh bien il semblerait que je sois le premier à télécharger ton mod en V2 et en vf


"Il n'y a plus d'étoiles dans le ciel..."
Re: Calvitruc: présentation.
Pour pouvoir voir des trucs de pro, te voilà moddeur et traducteur en herbe 
Et comme de bien entendu, bienvenue parmi nous.

Et comme de bien entendu, bienvenue parmi nous.

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Re: Calvitruc: présentation.
Parfait ! Un grand Merci du coup.
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295