
Je suis partant pour lui envoyer un MP avec ton message, à moins bien sûr que tu ne veuilles le faire. Après tout, tu es l'instigateur de ce texte, il est donc normal que tu lui envoies ce message.

J'attends les réponses de nos administrateurs pour savoir qui doit envoyer ce texte, mais pense qu'il serait judicieux qu'il soit envoyé d'une adresse se terminant par "@confrerie-des-traducteurs.fr" ...Dear Slof,
I, as other members, have been really pleased seeing that your re-started to upload some of your mods under Tesnexus. We were really disapointed reading those news some weeks ago and would like to congratulate for the job you've done. We clearly understand your opinion and position and are pleased seeing you again.
In the name of the french translator brotherhood (Confrérie des traducteurs), we would like to propose you a kind of partnership between us to translate all of your released mods into french and release the french version on our website. By doing such a thing, they would probably touch more french players than if only let in english. We are working as a kind of team having different translators and some testors, meaning that I won't be the only translator.
For sure, all the credits for your job will be yours. In addition to its translation, a lisez-moi.txt file (Translation of readme.txt) would be added to your mod with your name as creator and names of french translators / testors.
Looking forward to receiving a positive answer from you and starting a cooperative job !!!
In the name of all our members, thank you to release again some of your great mods.
"Sentence"?...Quand on commence à mélanger anglais et français dans la même phrase ....euh ..sentence ....c'est qu'on est bien immergé non ?!...Petit_Scarabee_77 a écrit : Je vais de ce pas remettre la bonne sentence.