Ancienne demande devenu un exemple de mauvaise mentalit

Tout ce qui tourne autour d'Oblivion et qui n'est pas du domaine de la Traduction et du côté technique du Modding.
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Ancienne demande devenu un exemple de mauvaise mentalité

Message par Tenzaku »

D'ailleurs, je crois que c'est pour cela qu'Arcenild ne vient plus ici: il dû déchanter et s'écoeurer de ce que cela représentait. D'après moi, Giskard l'a roulé en lui laissant croire qu'il pouvait traduire ses mods, mais sans lui dire qu'il refuserait la pubication de son travail de traduction sur des espaces publics (Pardonnez-moi ce que je vais dire mais c'est vrai: Giskard est un petit con frustré et parano, peut importe son talent il a fait courrir et a manipulé trop de gens, pour le seul plaisir d'un "power-trip" de tête carrée british)... C'est bien dommage, je l'aimais bien Arcenild, malheureusement on l'a brûlé.
C'est ce que je reproche à la team de Silgrad,
outre de placer Morrowind dans Oblivion en se targuant "d'avoir fait les choses eux-même" pour respecter le copyright de Bethesda
(je ne pense pas que Beth aurait dit quoique ce soit si des éléments appartenant à Beth sont déplacés sur un support appartenant à Beth),

c'est surtout d'un peu abusé du travail des autres afin de préservé avant tout leur gloire et se permettre d'accepter une demande sous des conditions aberrantes. (pourquoi pas exigé que les crédits stipule qu'ils sont les responsables exclusif de la traduction?)

Si la traduction avait été faite selon leurs accord on en serait au point que tu a cité sauf que la traduction aurait été mise sous leurs copyright.
(Tu aimerais voir des heures de ton travail être passé sous le copyright des autres?)

La traduction est une chose délicate,
tout d'abord car on ne connais pas forcement toutes les subtilités d'une langue (deux en fait, celle du mod et celle de la traduction), ensuite il faut savoir adapter et formuler de façon cohérente et parfois limiter (dans Oblivion, 150 caractères par ligne de dialogue il me semble) puis il faut y passé le temps, lire avec attention, et reproduire une version française fidèle au possible en respectant les codes de la langue, le sens et la formulation.

Mine de rien traduire, surtout des gros mods avec beaucoup de dialogues, c'est pas un truc qui puisse être pris a la légère.
D'ailleurs si tu pouvais me trouver l'équivalent français de "sentience"... :siffle:
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Avatar du membre
The Big Bug
Confrère
Messages : 234

Re: Ancienne demande devenu un exemple de mauvaise mentalité

Message par The Big Bug »

De toute façon, ce n'est pas la peine de tergiverser pendant des heures, ils n'en valent pas la peine, toutefois une conclusion s'impose:

Des cons, il y en a partout et on ne peut malheureusement pas y faire grand-chose.
Le fait de ne pas traduire leurs mods ne les empêcheront pas de dormir...et moi non plus d'ailleurs, car je n'ai pas besoin d'utiliser leurs mods pour m'amuser comme JE le veux sur Oblivion ;) .
Et combien d'autorisations de traductions avons-nous demandé et obtenu sans problèmes et sans contraintes (ou très peu): environ 99,9% des demandes, alors leurs mods, ils peuvent se les carrer quelque part, ça leur donnera des sensations :D
Image
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868
Contact :

Re: Ancienne demande devenu un exemple de mauvaise mentalité

Message par apdji »

Le bug a pris possession d'un troll ma parole (à moins que ce le contraire) avec un tel langage et un bug qui est plus constructif, optimiste que destructeur et pessimiste, mais où va le monde :D A moins que ce soit un effet secondaire de la confrérie :D

Plus sérieusement, je crois qu'il a bien résumé la situation.
Ce n'était pas exactement où je voulais en venir dans mon précédent post cela aurait été hors de propos.

Si c'est ce qui est arrivé à Arcenild, en effet ce serait dommage et si tel est le cas, indiquez moi la tannière de ce giskard que moi et ma massue on aille lui parler du pays et de sa manière de démotiver un de nos meilleurs traducteurs ;)
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
HawkFest
Confrère
Messages : 176

Re: Ancienne demande devenu un exemple de mauvaise mentalité

Message par HawkFest »

[horssujet]
apdji a écrit :Si c'est ce qui est arrivé à Arcenild, en effet ce serait dommage et si tel est le cas, indiquez moi la tannière de ce giskard que moi et ma massue on aille lui parler du pays et de sa manière de démotiver un de nos meilleurs traducteurs ;)
Bah, pas la peine, vaut mieux s'en appitoyer. De toute façon Giskard s'était fait barrer du forum de Bethesda (passer par 3 pseudos différents, c'est tout dire): c'était le genre à faire des procès d'intention et de tirer sur tout le monde osant le laisser paraître imparfait, selon des interprétations tordues de scénarios les plus vils (et aussi les plus improbables à moins de croire que les humains sont "par défaut" des êtres fiéleux et méchants). Toute critique, même dite selon la politesse la plus constructive voir flagorneuse, représentait une "attaque" envers sa personne, et cela se faisait donc suivre par des contre-attaques inexplicables à défaut d'être hautain, pour finir dans des fils tournant toujours au vinaigre.. Voyez le genre. Moi je crois que si on aborde les choses de manière négative, en interprétant toujours selon le plus sournois de ce qui pourrait découler (souvent par insécurité ou pour croire ainsi se prémunir contre toute tempête), hé bien on ne peut qu'atteindre ces apréhensions, car c'est tout ce que l'on prépare... Une attitude à l'opposé d'être constructive. Un cas d'égo exagéré pour un nombril destructeur, qui tue l'Homme inné et évolutif.. Il faut le souligner pour en prendre expérience, voyons ce côté positif de la chose... ;)[/horssujet]

On ne peut se mettre dans la peau d'un autre, sans devoir le tuer et l'écorcher vif pour la lui prendre
-- Boris Vian, "Herbe rouge"
Répondre

Retourner vers « Histoires »