
[OBSOLÈTE] Weightless Items
Re: Weightless Items
Au début je le traduisais pour moi, donc je ne me suis pas pressée
Il me reste quelques potions et tous les parchemins à faire, et j'ai parfois un peu de mal à retrouver l'équivalent français (puisque je ne vois pas comment accéder à la FormID dans le fichier string).

Re: Weightless Items
C'était juste pour me faire une petite idée, j'ai tellement envie de retrouver les noms en français x)
Merci encore d'avoir répondu.
Merci encore d'avoir répondu.
Re: Weightless Items
Il faudrait encore un plugging pour les artéfacts daédriques.
Les Gremlins sortent la nuit et foutent le merdier dans ton PC!
Re: Weightless Items
Oa, question stupide, tu as modifié ton .ini pour y mettre les strings français?
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil

Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: Weightless Items
Si c'est la même ligne qui permet d'avoir le CK en français, oui. Pourquoi ? 

Re: Weightless Items
Parce-que j'ai vu que tu avais eu maille à faire avec la traduction et je me demandais donc à quel point le CK était sinistré sur ce point...
Ou alors c'est que tu n'as pas tenté avec le CK.
Ou alors c'est que tu n'as pas tenté avec le CK.

La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil

Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: Weightless Items
Il me semble que j'ai traduit avec Strings Localizer. Mais j'ai l'impression de m'être pris la tête pour rien, je ne sais pas s'il existe une nouvelle méthode plus simple depuis le temps (je crois qu'il y a eu des topics là-dessus dans le coin).
Re: Weightless Items
Je serais tenté de dire que, comme toujours, il y a des méthodes plus simples...
Personnellement je pense que j'aurais regardé les objets modifiés par le mod grâce au CK puis moi-même mit les poids à 0... Certes c'est pas de la traduction mais c'est plus simple et rapide.
Personnellement je pense que j'aurais regardé les objets modifiés par le mod grâce au CK puis moi-même mit les poids à 0... Certes c'est pas de la traduction mais c'est plus simple et rapide.

La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil

Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: Weightless Items
Certes... Mais du coup j'ai pu retenir les noms anglais, ça me fait gagner du temps sur les autres traductions. 
Il y a eu une mise à jour depuis le temps, d'ailleurs. Je ferai ça prochainement.

Il y a eu une mise à jour depuis le temps, d'ailleurs. Je ferai ça prochainement.