Paneb voilà quelques liens pour aider à une bonne traduction
:
Traducteurs : celui de Google pour avoir une idée globale d'une phrase quand celle-ci est trop compliquée

, le traducteur
"Systran" (un des meilleurs), et éventuellement le traducteur
"Reverso"
"WordReference" => c'est un dictionnaire gigantesque en ligne !!
Avec lui tu as la traduction de n'importe quel mot anglais ou autre difficile, avec plein d'exemples, de traductions possibles, et tu as même un forum si tu n'arrives pas à traduire un mot ou à comprendre son contexte.
Le correcteur orthographique
"Antidote HD" qui est le meilleur à l'heure actuelle

(par contre pour l'obtenir gratuitement il faut passer par des voies obscures

).
"Verb2Verbe" => un conjugueur en ligne

, il te conjugue un verbe en anglais ou en français peu importe et il t'affiche même via une info-bulle la traduction anglaise d'une conjugaison d'un verbe français et vice-versa, une vraie perle quoi !
"Synonymes" => comme son nom l'indique, il te permet de trouver un synonyme à un mot permettant d'améliorer une traduction, de la rendre moins "traduction-du-dictionnaire"
Tu as aussi celui-ci, qui en plus de te donner les synonymes d'un mot, te donne sa définition et d'autres trucs encore
=> "Linternaute"
"Lexique de traduction de la GBT" => il te donne les traductions officielles de mots anglais vers le français du background des TES (Oblivion, Morrowind etc..).
Exemple : Bosmer = Elfes des Bois ou Bosmer , Dark Seducer = Vil Seductrice ou Mazken , Elder Council = Conseil des Anciens, etc...