[Tutoriel] ESP-ESM Translator (EET)
Re: ESP-ESM Translator (EET)
En effet. Je ne sais pas trop ce que l'auteur a voulu faire, mais tu peux difficilement traduire quoi que ce soit. :/
Limite, je te conseille d'en parler avec lui lors de ta demande par exemple. Je ne sais pas si quelqu'un d'autre aura une meilleure piste/idée chez nous.
Limite, je te conseille d'en parler avec lui lors de ta demande par exemple. Je ne sais pas si quelqu'un d'autre aura une meilleure piste/idée chez nous.
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Vu sa dernière date de connexion, risque pas trop de répondre
(25 Aug 201911:26AM)
Tant pis, il avait l'air intéressant.

Tant pis, il avait l'air intéressant.
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Hello.
Dites je voudrais signaler une erreur que je considère un peu une erreur de traduction et comme je sais pas où la mettre, je mets ça ici.
Battleaxe se traduit par "Hache d'armes"
Hors dans la bdd il y a certaine incohérence avec tous les autres termes correctement traduits.
Notamment : Mystic Battleaxe qui se voit traduit par Hache mystique. Hors si on suit la logique, il devrait s’appeler "Hache d'armes mystique"
Je le souligne car dans la traduction que j'effectue j'ai un sort qui lui fait appel à Mystique war axe qui devrait donc être traduit par "hache mystique" vu que "war axe" est traduit par "hache" dans la bdd. Il y a donc conflit niveau des noms.
Les erreurs que j'ai pu voir dans la bdd avec Battleaxe :
- Mystic Battleaxe --> BDD : Hache mystique --> Correction : Hache d'armes mystique
- A battleaxe. (25 husks) --> BDD : Une hache. (25 vides d'âme) --> Une hache d'armes. (25 vides d'âme)
Du coup lors de ma traduction, je suis obligé de corrigé Battleaxe pour éviter un conflit.
Dites je voudrais signaler une erreur que je considère un peu une erreur de traduction et comme je sais pas où la mettre, je mets ça ici.
Battleaxe se traduit par "Hache d'armes"
Hors dans la bdd il y a certaine incohérence avec tous les autres termes correctement traduits.
Notamment : Mystic Battleaxe qui se voit traduit par Hache mystique. Hors si on suit la logique, il devrait s’appeler "Hache d'armes mystique"
Je le souligne car dans la traduction que j'effectue j'ai un sort qui lui fait appel à Mystique war axe qui devrait donc être traduit par "hache mystique" vu que "war axe" est traduit par "hache" dans la bdd. Il y a donc conflit niveau des noms.
Les erreurs que j'ai pu voir dans la bdd avec Battleaxe :
- Mystic Battleaxe --> BDD : Hache mystique --> Correction : Hache d'armes mystique
- A battleaxe. (25 husks) --> BDD : Une hache. (25 vides d'âme) --> Une hache d'armes. (25 vides d'âme)
Du coup lors de ma traduction, je suis obligé de corrigé Battleaxe pour éviter un conflit.
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Peut-être reporter ça sur le topic SAML du programme ? 

Je passe souvent pour un con : je loupe des occasions de fermer ma gueule.
-
NEXUS MOD MANAGER TUE
NMM rend vos jeux stériles et impuissants.
Pour le soigner, appelez ce numéro : ICI
-
- Faucon Noir
- Traducteur aspirant
- Messages : 9
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Bonsoir,
J'ai commencé la traduction du Projet Proteus, mais j'ai remarqué que ESM translator affichait dans la liste des passages à traduire des parties de certains autres mods installés, en particulier des scripts. Est-ce normal, et si oui comment procéder?
Merci de votre aide
J'ai commencé la traduction du Projet Proteus, mais j'ai remarqué que ESM translator affichait dans la liste des passages à traduire des parties de certains autres mods installés, en particulier des scripts. Est-ce normal, et si oui comment procéder?
Merci de votre aide
"L'important c'est l'essentiel, et c'est ça qui compte"
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Pour une traduction clean, tu décompresses le mod dans un dossier clean et tu l'ouvres avec esp/esm translator. Tu auras aucun problème comme ça.
- Faucon Noir
- Traducteur aspirant
- Messages : 9
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Parfait merci beaucoup.
"L'important c'est l'essentiel, et c'est ça qui compte"
Re: ESP-ESM Translator (EET)
*Toc Toc*
Il as du monde ici ?
Salutations
Donc, je décide de traduire un p'tit mod pour Morrowind pour mon usage perso .
Je fait mon p'tit travail comme je l'ais déjà fait avant, je save la trad, je l'installe (j'ais essayé manuellement et via MO2) et la surprise !
Je ne trouve pas le plugin du mod dans MO2 ...
Bon, après petite verif' je constate que le fichier traduit est juste un fichier ... pas un .ESP comme le mod non traduit (j'ais aussi un .EET dans la base de donné )
Je suppose donc que c'est pour ça que MO2 ne détecte pas le mod traduit dans la liste des pluggins ...
Bref , comment je peut régler ce problème ?
PS: j'ais survoler le tutoriel complet et j'ais rien trouvé de pertinent concernant mon problème ...
d'ailleurs, c'est la 1ere fois que j'ais ce problème en fait ...
Merci d'avance et désolé si c'est du H.S
Il as du monde ici ?
Salutations
Donc, je décide de traduire un p'tit mod pour Morrowind pour mon usage perso .
Je fait mon p'tit travail comme je l'ais déjà fait avant, je save la trad, je l'installe (j'ais essayé manuellement et via MO2) et la surprise !

Je ne trouve pas le plugin du mod dans MO2 ...
Bon, après petite verif' je constate que le fichier traduit est juste un fichier ... pas un .ESP comme le mod non traduit (j'ais aussi un .EET dans la base de donné )
Je suppose donc que c'est pour ça que MO2 ne détecte pas le mod traduit dans la liste des pluggins ...
Bref , comment je peut régler ce problème ?
PS: j'ais survoler le tutoriel complet et j'ais rien trouvé de pertinent concernant mon problème ...
d'ailleurs, c'est la 1ere fois que j'ais ce problème en fait ...

Merci d'avance et désolé si c'est du H.S
Dans ce pays, il faut d’abord faire le fric, et quand tu as le pognon tu as le pouvoir, et quand tu as le pouvoir tu as toute les bonnes femmes.
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6507
Re: ESP-ESM Translator (EET)
Coucou,
- As-tu récupéré la dernière version d'EET vu qu'il vient d'être mis à jour ?
- Quel est le mod en question ? Certains peuvent avoir des soucis avec EET parfois.
- Comment t'y prends-tu exactement pour appliquer la trad ?
- Dans MO2, as-tu bien remplacé le plugin VO par celui traduit ? Si besoin, fais un clic droit sur le mod dans la colonne de gauche de MO2, choisis "Ouvrir dans l'explorateur" et tu auras accès au dossier où se trouve le plugin.
En temps normal, appliquer la traduction génère un esp traduit et un fichier .OLD0000 qui est un backup de l'original, tous les deux dans le dossier où se trouve le plugin traduit (il y a une option dans EET pour générer le plugin traduit dans le dossier Data Files du jeu, mais je ne l'ai pas testée).
- As-tu récupéré la dernière version d'EET vu qu'il vient d'être mis à jour ?
- Quel est le mod en question ? Certains peuvent avoir des soucis avec EET parfois.
- Comment t'y prends-tu exactement pour appliquer la trad ?
- Dans MO2, as-tu bien remplacé le plugin VO par celui traduit ? Si besoin, fais un clic droit sur le mod dans la colonne de gauche de MO2, choisis "Ouvrir dans l'explorateur" et tu auras accès au dossier où se trouve le plugin.
En temps normal, appliquer la traduction génère un esp traduit et un fichier .OLD0000 qui est un backup de l'original, tous les deux dans le dossier où se trouve le plugin traduit (il y a une option dans EET pour générer le plugin traduit dans le dossier Data Files du jeu, mais je ne l'ai pas testée).
Re: ESP-ESM Translator (EET)
le mod en question:
https://www.nexusmods.com/morrowind/mods/40053
en fait c'est bon, j'viens de trouver le problème...
je prenais la version .OLD0000 a la place du fichier .ESP (pensait que c'était la version non traduite)
du coup c'est bon pour ça
en revanche maintenant il me dit ceci au chargement de Morro:
"Un ou plusieurs pluggins n'ont pas pu trouver la bonne version du fichier master dont ils dépendent. blablabla
consultez le fichier "Warning.txt" pour plus d'infos ...
sauf que j'ais aucune alerte dans MO2 avec le fichier V1 ... (j'ais essayé d'installer l'autre, le V1TR histoire de voir si il n'y avait pas une inversion des fichiers ... et là par contre j'ais une alerte dans MO2 ... me disant qu'il manque des fichier maître ( TR_Data.esm, TR_Map1.ESM, TR_Map2.esm) mais c'est normal, c'est pour Tamriel Rebuild)
j'installe pourtant le bon .ESP (l'autre étant pour Tamriel Rebuild)
enfin merci pour la réponse, ça m'as permis de comprendre mon erreur
( en re-vérifiant comment je faisait mes trad's pour l'expliquer)
https://www.nexusmods.com/morrowind/mods/40053
en fait c'est bon, j'viens de trouver le problème...
je prenais la version .OLD0000 a la place du fichier .ESP (pensait que c'était la version non traduite)
du coup c'est bon pour ça
en revanche maintenant il me dit ceci au chargement de Morro:
"Un ou plusieurs pluggins n'ont pas pu trouver la bonne version du fichier master dont ils dépendent. blablabla
consultez le fichier "Warning.txt" pour plus d'infos ...
sauf que j'ais aucune alerte dans MO2 avec le fichier V1 ... (j'ais essayé d'installer l'autre, le V1TR histoire de voir si il n'y avait pas une inversion des fichiers ... et là par contre j'ais une alerte dans MO2 ... me disant qu'il manque des fichier maître ( TR_Data.esm, TR_Map1.ESM, TR_Map2.esm) mais c'est normal, c'est pour Tamriel Rebuild)
j'installe pourtant le bon .ESP (l'autre étant pour Tamriel Rebuild)
enfin merci pour la réponse, ça m'as permis de comprendre mon erreur

Dans ce pays, il faut d’abord faire le fric, et quand tu as le pognon tu as le pouvoir, et quand tu as le pouvoir tu as toute les bonnes femmes.