[Halloween 2016] Temple de Rochenoire 1.2
Re: Temple de Noiroche
Petit up, où en est la traduction ? 

Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Re: Temple de Noiroche
J'en suis encore à chercher le traducteur du mod. ziophys ?
- Gaelian Orkney
- Traducteur aguerri
- Messages : 431
Re: Temple de Noiroche
Bah je peux le retraduire si besoin. 

Modifié en dernier par A . le 02 nov. 2015, 08:57, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
''Bien mal acquis fait monter en grade''
''Plaie d'argent est mortelle !''
''Allons nous coucher, demain il fera nuit.''
''Qui fait périr par l'épée périra le dernier !"
"Qui sème le vent est déjà d'un bon niveau.''
''Plaie d'argent est mortelle !''
''Allons nous coucher, demain il fera nuit.''
''Qui fait périr par l'épée périra le dernier !"
"Qui sème le vent est déjà d'un bon niveau.''
Re: Temple de Noiroche
« Noiroche » ça fait un peu « noix-roche » je trouve. « Rochenoire » à la rigueur me semblerait plus cohérent et instinctif à prononcer.
- Gaelian Orkney
- Traducteur aguerri
- Messages : 431
Re: Temple de Noiroche
D'accord avec A. Rochenoire me parait bien mieux 

''Bien mal acquis fait monter en grade''
''Plaie d'argent est mortelle !''
''Allons nous coucher, demain il fera nuit.''
''Qui fait périr par l'épée périra le dernier !"
"Qui sème le vent est déjà d'un bon niveau.''
''Plaie d'argent est mortelle !''
''Allons nous coucher, demain il fera nuit.''
''Qui fait périr par l'épée périra le dernier !"
"Qui sème le vent est déjà d'un bon niveau.''