[Résolu] Astuce de traduction ESP/ESM Translator ?

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Répondre
Avatar du membre
Aeden
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 11

Astuce de traduction ESP/ESM Translator ?

Message par Aeden »

Bonjour à tous !

Je m’entraîne à traduire un mod que j'ai installé afin de mieux savoir utiliser le programme pour les ESP classique armures / armes.

Je m'en sors plutôt bien par contre je pense qu'il est possible de pouvoir accélérer le travail de traduction mais je sais pas comment faire.

J'aimerai appliqué une traduction automatique pour les champs comme :

Thalmor Helmet of Eminent Magicka ->> "Casque thalmor" "de magie majeure"

J'aimerai pourvoir entrer dans le logiciel que "Thalmor Helmet" = "Casque thalmor" et lui appliqué ensuite l'attribut du jeu qu'il connait déjà comme avec les items dwermers ou autres.

Quelqu'un sait comment le faire ?

Je n'ai pas trouvé sur Excel non plus.

Merci beaucoup :)
Avatar du membre
Flobur
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 65

Re: Astuce de traduction ESP/ESM Translator ?

Message par Flobur »

Salut

Tu utilises quoi pour faire tes traductions? ESP Translator?

Si c'est ça, tu as quelques options pour la traduction automatique.

Il suffit d'aller ici pour les options de trad auto:
Image

Et tu peux créer des options de traduction auto suivant ce qui t'intéresse, par exemple si tu as plusieurs fois Thalmor Helmet of [something], tu peux demander au programme de traduire Thalmor Helmet of par Casque Thalmor de, il faut ensuite faire clique droit => Appliquer Trad. Auto 1, 2 ou 3 sur les lignes qui t'intéressent.

Tu peux aussi changer l'emplacement du terme à traduire.
Par exemple tu veux traduire Glass dans Glass Armor, Glass boots, etc => tu peux lui dire de placer la traduction de verre à la fin de la ligne, de façon à avoir Armure de verre, Bottes de verre, etc

Voilà pour la trad auto :)
Traductions en cours
► Afficher le texte
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288

Re: Astuce de traduction ESP/ESM Translator ?

Message par Isis »

Il faudrait voir avec le créateur de EET, Epervier666.

Toutefois, ce type d'idée a déjà été suggérer. Mais note bien que si l'idée est bonne, il faudrait appliquer l'ensemble des lignes des mods de skyrim ce qui est ... Impossible ? Sinon ça aurait déjà été fait depuis longtemps.
Epervier nous permet déjà -après avoir courageusement rassemblé la traduction officielle (puis corrigée par le PNOS)- de traduire automatiquement avec sa Base de données les lignes vanilla, ce qui fait gagner énormément de temps souvent !

Le reste, c'est justement au traducteur d'intervenir, de s'inspirer premièrement de la trad officielle déjà dans EET, puis des trads déjà faites lorsque le nouveau mod en traduction est proche d'un autre mod déjà traduit.
Exemple : Si dans Book of silence t'as une armure de verre et Thalmor alternative qui est rajoutée, check l'appellation vanilla de l'armure de verre, ou l'armure en verre (via la BDD). Ou sinon tu peux rechercher si tu trouves comment elle est appelée dans TESO car il y a une armure en verre du Thalmor dedans je crois.

Si dans Book of silence t'as une armure d'ébonite alternative qui est rajoutée, check aussi par rapport à ce qui a déjà été traduit dans les mods d'ébonite présents sur la conf. (Il y avait un mod d'ébonite de chevalier, légèrement dorée, mais je ne la retrouve pas).

Edition : Flobur t'apporte davantage d'infos que moi concernant la trad auto, suis ses conseils en premier ! ;)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Aeden
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 11

Re: Astuce de traduction ESP/ESM Translator ?

Message par Aeden »

Salut désolé je n'ai pas été présent ces temps.
Il est vrai que sur la traduction certaines choses ne sont pas simple. Je m'excerce pour de façon personnelle sur certains mods avant de venir faire la demande ici afin de comprendre le mécanisme et aussi en faire une bonne traduction.

Quand à ma demande j'ai trouver.

Dans les options il suffit de cocher une case :

Image

Ensuite je ne sais pas si les autres options ont été réglé correctement.
Par contre je sais que après avoir traduit par exemple les deux lignes :
Golden Steel Helmet : Casque d'acier doré
Golden Steel Helmet : Casque d'acier doré

Toutes les lignes concernant cette item ont été traduite avec leur attribut.

Pour revenir à "en" et "de" :
DE -> Indique une association à la matière.
Le pot de fer.
Deux litres de bière.
Le renard des sables

EN -> Permet de préciser une matière.
Un évier en émail.
Cette préposition a divers emplois spéciaux. Ainsi, très souvent, elle précède un mot qui indique ou détermine l’état absolu ou relatif, la manière d’être, la disposition, la modification d’une personne ou d’une chose.
Un habit en lambeaux
Il est vrai aussi que -en s'emploie après un verbe qui en marque l'état : L'épée est fabriqué en or, l'épée est en or, l'épée en or est plus molle que celle en acier :)
Bref, la vérification par la traduction originale du jeux est un bon départ qui m'aide beaucoup.

Merci de vos conseils ils m'aident beaucoup. ^^
Répondre

Retourner vers « Entraide »