Embuscades en Bordeciel

Bureau du SAML de la Jouabilité de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par Shangara »

Ah oui pas petite la trad ! Merci de nous tenir au courant et bon courage à toi WarGetX . :)
Avatar du membre
Remrem
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1411

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par Remrem »

Yeah ! Content de voir que tu reprends la traduction. Je n'avais plus le temps de toute façon. Demande à Sita mes sauvegardes, je crois qu'il doit les avoir. Ça t'avancera peut-être un peu le travail, bien que depuis, pas mal de choses ont dû être modifiées. J'avais aussi traduit un livre. Bah voilà, bon courage à toi.
Avatar du membre
WarGetX
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par WarGetX »

Merci beaucoup pour votre soutien ça fait plaisir !

Tu avais traduit un livre ? Ça me plait ce que tu dis là !
Je vais voir avec les admins demain pour avoir cette traduction que tu as commencé, car oui en effet ça va m'avancer grandement le travail.

J'ai bientôt fini, quelques prises de tête par-ci par-là pour comprendre vue mon anglais mais c'est good, j'en suis à la fin pratiquement, 5160 lignes sur 6029.

Il ne restera plus qu'à le corriger après, voir les erreurs de contextes, l'épurer, essayer d'augmenter la fenêtre MCM du mod qui est bien trop petite pour la traduction française parfois, et le tester.
Avatar du membre
A .
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 5582

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par A . »

Je n'ai rien trouvé sur le FTP !
Avatar du membre
WarGetX
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par WarGetX »

Meh... :pendu:

Pas grave on vas y aller petit à petit puis c'est tout :D

Merci quand même d'avoir été vérifier.
Avatar du membre
Remrem
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1411

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par Remrem »

Attends, je vais fouiller mes archives

Edit: Bon , je viens de voir que la version du mod actuelle est la 16.... Moi j'en était à la 8.5, donc ce n'est pas la peine que je te file toute la traduction, en plus vu que tu en est déjà très loin. je vais te filer néanmoins les livres que j'ai traduit, et le lisez-moi d'époque, ça t'évitera de réécrire ce qui est déjà sorti.

Voilà pour les livres :

A propos des Dramans :
► Afficher le texte
Une triple tragédie :
► Afficher le texte
La Voie du Dovahkiin - Rencontres mortelles Ultimes alias Les Sables du Temps (lisez-moi) :
► Afficher le texte
Au fait, n'oublie pas qu'il y a tous les patchs à traduire, et il y en a un bon petit paquet, :D :boulet:
Modifié en dernier par A . le 20 juin 2015, 18:34, modifié 4 fois.
Raison : J'ai corrigé les Dramans pour le moment. Triple tragédie en cours.
Avatar du membre
WarGetX
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par WarGetX »

Les patchs sont pas très lourds ils ne me font pas peur sincèrement par rapport aux livres. :D
Je dois aussi patcher le mod à la dernière version, je vais déjà finir ma traduction actuel.

Sinon merci beaucoup franchement pour ton aide, tu me fais gagner un temps conséquent ! :D
Avatar du membre
WarGetX
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92

Re: Embuscades en Bordeciel

Message par WarGetX »

Salut à tous, je commence ma demande de testeur, je fais une brève demande maintenant, la traduction des livres n'est pas terminé et certaines corrections pas encore effectuées, mais le tout fonctionne.
Je n'ai plus le temps en ce moment de tester moi même si le mod et ses patchs fonctionnent parfaitement après tout ce travail effectué.

Je cite le premier poste avec les modifications adéquates.
Nitmara a écrit :
Embuscades en Bordeciel
(Sleeping and Fast Travel Dangers Sands of Time)
Version : 16.92

Auteur : Tonycubed2

Lien VO : Nexus

Rubrique de téléchargement : Jouabilité

Description : En temps de guerre, en temps de chaos... dormir ne peut pas toujours être sans risque. Donc certaines nuits, tout dépendant de l'endroit choisi pour dormir, pourraient s'avérer mouvementées... ou pas. Un petit mod bien fun qui rend la vie en Bordeciel un peu plus pimentée et réaliste en ajoutant des embuscades nocturnes. Un complément parfait à vos tentes, sacs de couchage, mod d'hypothermie, etc. À noter que le mod modifie un peu le sommeil du lycan (seul bémol pour moi loll). En effet le loup-garou a 50 % de chance de passer une bonne nuit reposante.

Le mod doit être activé depuis le menu MCM, et peut être modifié par le menu MCM avec tout un tas d'option personnalisable. Il est complet pour les plus pointilleux souhaitant avoir un mod qui leur correspond parfaitement. Sinon il existe plusieurs modes de difficultés pré-configurés pour ceux qui souhaites utiliser le mod de manière plus basique.


Traducteur : WarGetX ainsi que Flobur, Edghar, Shangara et Remrem ayant travaillé sur la traduction des livres.
Testeur :

Autorisation : Reçue
► Afficher le texte
attila
Testeur aspirant
Testeur aspirant
Messages : 117

Re: [Cherche testeurs pour maj] Embuscades en Bordeciel

Message par attila »

Je me propose pour être testeur vu que personne ne se propose.

Si tu acceptes, tu peux me dire les prérequis (avec (si oui lesquels) ou sans mod), bref les conditions pour faire un bon test complet.
Avatar du membre
WarGetX
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 92

Re: [Cherche testeurs pour maj] Embuscades en Bordeciel

Message par WarGetX »

Merci pour ta proposition. :)

Vue la bousculade pour tester ce magnifique mod, c'est d'accord je vais te préparer la traduction et t'envoyer tout ça par PM.

Le mod étant assez gros, 792mo compressé et 2,9go environ décompressé, je vais finir les corrections restantes prévues aujourd'hui sur le livre 2 de Triple Tragédie et lancer la traduction.

Je préfère te prévenir, c'est un mod avec beaucoup de scripts, il doit demander pas mal en ressource sur le PC.

Le Lisez-moi sera fournit avec, si jamais j'oublie de te parler de quelque chose à propos du mod et que je ne suis pas là.

En ce qui concerne la traduction, le livre 3 ne sera pas encore traduit sur cette traduction en avant première, Triple Tragédie est long à traduire, l'histoire est très longue, sans doute l'équivalent de 20 feuilles (voir plus) A4 recto-verso.

Le mod sera fournit avec les patchs.

Je vais finir de te parler du reste en PM. Si ça te dérange pas, le temps de finir la correction restante, de lancer la traduction et d'uploader le mod traduit, le tout sera près d'ici 4 jours je pense. Désolé j'ai pas la fibre et j'upload maximum qu'à 110ko/s . :sad:

À L'AVANCE ! Je te demanderais juste de sauvegarder tes sauvegardes actuelles si tu veux jouer avec ton personnage sur ce mod quand tu l'installeras. Sinon le mieux reste en effet de le tester sur une nouvelle partie.
Je l'ai déjà testé sur mon perso avec plus de 200mods avec une traduction à moitié terminée, le mod était stable. Se sont les addons et les patchs fournis avec qui me posaient soucis avec tous ces mods, problème d'endurance, de poids, le personnage qui cours quand il veut, etc ...

Voilà tout est dit je pense.

J'attends ta confirmation. ;)
Modifié en dernier par WarGetX le 02 nov. 2015, 01:10, modifié 1 fois.
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »