Les mods refusés lors de demandes de traduction et qui ne seront pas publiés en français sur la Confrérie, les mods obsolètes initialement en ligne sur le site, les mods dont les liens sont morts avant qu'une traduction aboutisse depuis la demande.
Bien, je t'enverrais la traduction à la fin de la semaine normalement... 'fin si je finis par le traduire : plus il y a de majs, plus je me dis qu'on devrait attendre une stabilité au niveau des versions...
EDIT : ah et tu peux renommer le nom du topic : le nom vf du mod sera Visages familiers.
Bonjour Sylom, je tiens à venir proposer mon aide afin de vous aider à traduire votre module.
Enfin, je ne sais pas si je m'y prends bien, mais me voici!
Si besoin, me MP, bonne journée à vous deux. Je reste connecté.
Bonjour,
Merci pour la proposition, mais il ne me reste plus grand chose au niveau de la trad (une quizaine de messages, les scripts et le lisez-moi). Et en général, j'aime bien traduire seul pour avoir une traduction la plus homogène possible. En toute logique, la trad sera finie grand max dimanche.
Si t'as envie de traduire, essaie de voir d'autres topics de la section Demandes pour les mods qui n'ont pas encore été pris par quelqu'un (certains ont été pris par quelqu'un mais le topic a jamais été déplacé... comme celui-là).
Euh j'aurais été pour garder le nom Familiar Faces (c'est comme Game of Throne ça ne se traduit pas) mais bon c'est toi le traducteur donc comme tu veux
En tout cas moi je me tiens prêt j'ai fait différent test sur la version officiel, il existe quelque petit bugs pas trop gênant pour le moment.
Sinon, tu as traduit avec le fichier .esp ou c'est une traduction genre comme SkyUI?
Si jamais tu as besoin d'un autre testeur je veux bien essayer d'aider je débute mais je promet d'être attentif , si pas je m'excuse de ce message inutile.
@NaSkeleton : le nom vf de la série Game of Thrones, c'est censé être Le trône de fer (ouais, parce que c'est un peu compliqué, en fait), à ma connaissance. C'est juste que les gens préfèrent utiliser le nom VO.
@kyll.v : si t'as une version légale de Skyrim et que tu vérifieras la cohérence de la traduction, j'ai rien contre.
Par contre, vu que le moddeur est encore activement dessus, je vais faire ce que je fais d'habitude avec les mods à majs fréquentes.
On va attendre une semaine pour qu'il n'y ait pas de nouvelles mises à jour entretemps. Si jamais au cours de la semaine y en a une, on redémarre l'attente à partir de là. Je préviendrais à chaque nouvelle maj, histoire que vous soyez au courant.
Le mod en lui-même sera traduit, mais vu que le moddeur a l'intention de rajouter des trucs, je préfère attendre que le changement de version soit stable afin de pouvoir compléter correctement la traduction.
Si au bout d'une semaine à 19h du dernier jour y a pas eu de nouvelles maj, j'enverrais la dernière version traduite aux testeurs. Et si au cours du test y en a d'autres, j'attendrais le retour des testeurs pour pouvoir mettre à jour la trad.
J'espère que ça vous dérangera pas les gars. Moi je préfère ça à faire des réuploads sans arrêt sur le FTP...
C'est pour ça que je préfère attendre. Allez, si y a rien d'ici jeudi prochain, il sera mis en test. Donc sa sortie en VF n'est peut-être pas si lointaine que ça.