C'est dans ce dossier que se trouve tout ce dont tu auras besoin. Pour commencer, il faut détailler ce qu'il contient.
Les fichiers .wav sont des fichiers son tout ce qu'il y a de plus classiques. N'importe quel lecteur audio saura le lire ! Afin de remplacer l'audio entendu en jeu, c'est ces fichiers que tu devras remplacer. Évidemment, ils doivent avoir été créés auparavant ! Dans la traduction d'un mod de quête, c'est bien souvent une partie très difficile car ceux-ci nécessitent des doubleurs, ce qui est assez rare.
Les fichiers .lip correspondent aux mouvements des lèvres des personnages. Ces mouvements doivent évidemment être synchronisés avec les nouvelles voix des acteurs, sinon tu risques de te retrouver avec des dialogues aussi convaincants que les doublages français d'une mauvaise série américaine des années 80 ! Ceux-ci peuvent certainement être bidouillés dans le CK, bien que ce ne soit pas quelque chose que j'ai déjà fait.
En général, par facilité, les traductions de ce genre commencent par la traduction des sous-titres. Cela limite évidemment l'immersion, mais permet d'avoir le mod en VOST.
je vous remercie pour vos reponse si rapide, bon je crois que je vais me contenter de faire des sous titre a moins que quelqu'un est intéressé pour le faire...
Pour les sous titre comment peut on faire pour les incorporer ?