Unofficial Skyrim Patch

Tout ce qui tourne autour de Skyrim et qui n'est pas du domaine de la traduction ou du côté technique du modding.
Avatar du membre
Shadow she-wolf
Confrère
Messages : 830
Contact :

Re: Pach non officiel Skyrim

Message par Shadow she-wolf »

Warwolf a écrit :mais les bugs recensé sur Wiwiland ne sont qu'une goute d'eau à coté de ce que permet de corriger l'Uskp
Ouip...

Mais cette "goute d'eau" a largement de quoi occuper ; le listing de corrections actuel, version de développement, il fait dans les 1300 lignes...
A titre d'exemple le listing du PNO d'Oblivion, qui a plusieurs années de développement et une bonne reprise des corrections des PNO anglais, fait 4000 lignes...
Warwolf a écrit :donc est ce qu'il y a une chance de les retrouver dans un futur Pno ?
Bien sûr...
Aucun PNO n'ignore ce qui se fait chez les anglais...
Pour Skyrim il y a quelques échanges avec Arthmoor, celui qui s'occupe de l'USKP...



Maintenant il semble y avoir des changements structurels au niveau du PNOS, je ne sais pas trop ce que ça va être ni si c'est pour la version 1.2 ou la suivante...
Je ne sais pas si ça va déboucher sur un changement de méthode, mais il y a réflexion...
Avatar du membre
Warwolf
Confrère
Messages : 313

Re: Pach non officiel Skyrim

Message par Warwolf »

J'ai essayé de faire une traduction pour mon usage avec des outils de traductions automatique comme Skyrim string localizer et tesvsnip mais comme je pouvais m'en douter avant de commencer ça n'est pas très concluant.

SSL traduit facilement une grosse partie mais rend le mod hs --> blocage du jeux a l'ecran d’accueil sans avoir acces u menu.

Tesvsnip lui traduit une plus petite partie mais rend le mod toujours utilisable.

Et comme je n'y connais rien en moddage et a l'utilisation du CK; ca s'arretera là.
Avatar du membre
Malarya
Confrère
Messages : 48

Re: Pach non officiel Skyrim

Message par Malarya »

Salut,

donc si je comprends bien en installant ce super patch anglais je risque quoi ? de flinguer la version française de Skyrim ? est-ce qu'on peut l'utiliser sans traduction ou pas ? merci
Avatar du membre
Shadow she-wolf
Confrère
Messages : 830
Contact :

Re: Pach non officiel Skyrim

Message par Shadow she-wolf »

D'avoir un jeu en franglais...
Avatar du membre
llarissa
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 604

les unofficial patch

Message par llarissa »

je demande la traduction des 4 patches en même temps, car c'est le même groupe, même utilité, même usage ...
Unofficial Skyrim/Dawnguard/Hearthfire/DragonBorn
Version : respesctivement 1.2.7 / 1.1.4 / 1.0.3 / 1.0.0a

Auteur : même groupe mais diffusé par QuarnAndKivan (skyrim) et Arthmoor (les autres)

Lien VO : skyrim (http://skyrim.nexusmods.com/mods/19),
dawnguard (http://skyrim.nexusmods.com/mods/23491)
hearthfire (http://skyrim.nexusmods.com/mods/25127)
dragonborn (http://skyrim.nexusmods.com/mods/31083/)

Lien VF : skyrim et dawnguard(http://skyrim.wiwiland.net/spip.php?article18)

Rubrique de téléchargement : Correctifs

Armure/Vêtement pour : tout le monde

Prérequis : Vous allez rire ... Skyrim !

Description :

Faut il vraiment les décrire .... ils règlent tous les bug gênant de skyrim et de ses dlc :classe: , donc ils changent en anglais des noms de villes des intitulés de quêtes ...

Traducteur : ben ...
Testeur : idem ...

Autorisation : à faire

Captures d'écrans :

Image
Image
Image
Image


edit : skyrim et dawnguard sont traduis sur wiwiland, mais pas heartfire et dragonborn
Modifié en dernier par llarissa le 07 févr. 2013, 20:45, modifié 3 fois.
► Afficher le texte
Les chats ne sont pas des animaux mais des dieux.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: les unofficial patch

Message par Sita »

Pour les deux premiers : Lien
Pour Heartfire
Quand à :
Alors là démerde toi, on fais pas ce genre de choses ! :tape:
ladyonthemoon

Re: les unofficial patch

Message par ladyonthemoon »

Pratiquement 1900 heures dans ce jeu et je n'ai jamais ressenti le besoin d'utiliser ces patches mais vous faites comme vous voulez.
Avatar du membre
llarissa
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 604

Re: les unofficial patch

Message par llarissa »

Kaos Sita a écrit :Pour les deux premiers : Lien
Pour Heartfire
Quand à :
Alors là démerde toi, on fais pas ce genre de choses ! :tape:
les deux premiers ... y sont traduis ? :honneur:
pour heartfire, ben merci ! je me demande ce que je ferai sans toi ( ... beaucoup de choses à mon avis :D )
et pour dragonBorn ... on le fait traduire ? pour dragonPorn ... :fouet: ... je vous le laisse ! :reglement:
► Afficher le texte
Les chats ne sont pas des animaux mais des dieux.
Avatar du membre
antiseptique
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 296

Re: les unofficial patch

Message par antiseptique »

llarissa a écrit :dragonPorn
C'est vrai qu'elle est bonne celle la :)
Avatar du membre
llarissa
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 604

Re: les unofficial patch

Message par llarissa »

... s'enfuit en courant ... :pleure:

sinon, je précise que si l'un de ses mods a déjà fait l'oeuvre de traduction ... les 15 pages de recherche mon decouragé, donc DSL d’avance si c'est le cas
► Afficher le texte
Les chats ne sont pas des animaux mais des dieux.
Répondre

Retourner vers « Histoires »