IcicleValley

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour Skyrim.
Répondre
Avatar du membre
Rudolph le Breton
Confrère
Messages : 30

IcicleValley

Message par Rudolph le Breton »

Bonjour à tous,

J'ai installé un premier MOD avec comme thème les villes et villages. Je suis "tombé" sur un Mod très récent sur Nexus dont voici le lien :

http://skyrim.nexusmods.com/mods/27646

J'aurais voulus savoir si, sur ce forum, des personnes pourraient envisager de traduire ce Mod en français. Car, bien que j'ai terminé la quête qui y est jointe, beaucoup de texte de ma version original ont été changé en anglais suite à l'installation de ce dernier.

Pour info, la quête une fois terminée, vous devenez le souverain (le Jarl, je suppose) de cette ville. Quête extrêmement difficile dû aux nombreuses surprises de taille... Des combats acharnés... Prévoyez des compagnons de route.

Merci de votre attention.
Modifié en dernier par Rudolph le Breton le 25 déc. 2012, 21:43, modifié 1 fois.
Amicalement,
Drago alias Rudolph le Breton
Pseudo sur Steam : Drago Le Bréton

"Mieux vaut être bourré que con, cela dure moins longtemps"
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: IcicleValley by Qaxe Qaixaci

Message par Sita »

Salut,
Il y a un beau formulaire qui ne sert pas à faire jolie.
Après peut-être que quelqu'un voudra, par contre contenu adulte méfiance si il y a des animations X
Avatar du membre
Rudolph le Breton
Confrère
Messages : 30

Re: IcicleValley by Qaxe Qaixaci

Message par Rudolph le Breton »

IcicleValley
Version : Version 7

Auteur : Qaxe Qaixaci

Lien VO : http://skyrim.nexusmods.com/mods/27646

Rubrique de téléchargement : Cities, towns, villages and hamlets

Armure/Vêtement pour : Néant

Prérequis : Néant

Description : Pour la description, je vous laisse lire la page du lien (en anglais).
@Kaos Sita : Il n'y a pas de contenu, à ma connaissance, pour adulte que ce soit animations ou image. Si ce n'est si vous avez installer des mods autres qui le permettent, d'après ce que j'ai pu comprendre sur la page d'explication du mod en question. Ce qui n'est pas mon cas, je ne peux donc répondre à ce sujet.
Et désolé si je n'ai pas utilisé le formulaire adéquat. Mais c'est chose faite!



Traducteur :
Testeur :

Autorisation :

Captures d'écrans : Image Image
Amicalement,
Drago alias Rudolph le Breton
Pseudo sur Steam : Drago Le Bréton

"Mieux vaut être bourré que con, cela dure moins longtemps"
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: IcicleValley

Message par Sita »

Je vais l'essayer par curiosité, j'ai juste vu une paire de nibards... et le langue cru aucun souci.
Avatar du membre
Rudolph le Breton
Confrère
Messages : 30

Re: IcicleValley

Message par Rudolph le Breton »

Apprêtes toi à avoir des solides confrontations...
Amicalement,
Drago alias Rudolph le Breton
Pseudo sur Steam : Drago Le Bréton

"Mieux vaut être bourré que con, cela dure moins longtemps"
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: IcicleValley

Message par Sita »

Oui j'ai eu un peu de mal à tuer l'affreux, mais dois recommencer à cause d'un CDT.
Avatar du membre
Rudolph le Breton
Confrère
Messages : 30

Re: IcicleValley

Message par Rudolph le Breton »

Un CDT??
Amicalement,
Drago alias Rudolph le Breton
Pseudo sur Steam : Drago Le Bréton

"Mieux vaut être bourré que con, cela dure moins longtemps"
Avatar du membre
Keelah Se'lai
Moddeuse aspirante
Moddeuse aspirante
Messages : 421

Re: IcicleValley

Message par Keelah Se'lai »

CDT : Crash To Desktop
Avatar du membre
Rudolph le Breton
Confrère
Messages : 30

Re: IcicleValley

Message par Rudolph le Breton »

Ah, ok! C'est vrai que cela arrive souvent et que du coups on devient adepte du F5...!
Désolé, si j'ai l'air idiot quant à la signification des abréviations, mais je n'y suis pas accroc. ;-)

Pour info, une version 8 est sortie. Je ne comprends pas bien ce qu'il y a de plus...
Amicalement,
Drago alias Rudolph le Breton
Pseudo sur Steam : Drago Le Bréton

"Mieux vaut être bourré que con, cela dure moins longtemps"
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »