28 jours ou plus V2-FR

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour Oblivion.
Répondre
Avatar du membre
Fedex3050
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 4

28 jours ou plus V2-FR

Message par Fedex3050 »

Si vous êtes comme moi et que vous aimez à la fois les ZOMBIES et le "challenge" ce mod est fait pour vous.
Il s'agit en fait d'un survival horror ,Tamriel est infecté par un virus qui transforme les humains en zombies sanguinaires qui se baladent de ville en ville et agrandissent leur horde sur le passage . Et bien ce sera(t) possible de jouer ce mod et en FRANCAIS bien que cela fasse un mois que j'ai contacté l'auteur (Ryuujin) et je n'ai jamais eu de réponse
alors j'ai décidé de commencer à le traduire
ce mod contient:

-Des dommages aux villes infectées

-Soigner l'infection(un sort)

-Barricader les portes(un autre sort)

-Des lieux sécurisés

-Tous les Npc peuvent devenir vos alliés pour survivre

-Et plus encore

http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=19086 pour de l'info et des images

Traduction:

sorts:100%

Journal:100%

dialogue:100%

readme:10%

script100%Cela prendra plus de temps que prevu en testant j'ai eu quelque petite surprise :|

Fini:Je vais ajouter quelques petites modifications au mod
Tels que un "­reset" plus complet pour ceux qui veulent faire revive tout les Npc et faire tout revenir à la normal. :D

Même si la traduction peu paraître terminer elle continu (bien que je l'est laissé un petit moment ,j'ai aussi un vie ;) )et je crois avoir trouver ce qui cloche dans les scripts

Fedex3050
Modifié en dernier par Fedex3050 le 17 juil. 2009, 15:46, modifié 11 fois.
This one prays to a God who does not listen.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: 28 jours ou plus V2-FR

Message par Sita »

Je tiens à préciser une petite chose sur ce mod, c'est un mod pour le fun et donc il est déconseillé de l'utiliser dans le jeu couramment.
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868
Contact :

Re: 28 jours ou plus V2-FR

Message par apdji »

Et au passage, je te passe (ça fait un peu redondant mais pas trouvé mieux là maintenant tout de suite :D) traducteur en herbe ;)
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
Nemesis59
Confrère
Messages : 201

Re: 28 jours ou plus V2-FR

Message par Nemesis59 »

Arf, moi qui est passé des heures sur la version Anglaise. Faut préparer des barricades partout (seul petit "défaut" du mod) car les zombies peuvent venir de TOUTE les portes (ou autre élément qui a la même fonction, comme un téléporteur) enfin, dans le mod arcade et euh je ne m'en souviens plus du deuxième qui est presque pareil^^. Mais je crois que ça marche aussi avec les lieux de mod en plus .
Soïouz nerouchymyï respoublik svobodnykh
Splotila naveki Velikaïa Rous'!
Avatar du membre
ELya Pacifiste
Confrère
Messages : 1117

Re: 28 jours ou plus V2-FR

Message par ELya Pacifiste »

Ouais ça à l'air fun.

Mais ça vaut le coup de se faire une partie que pour le mod ?
Establish World Peace : Kill Everyone!

Albert Einstein :
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe."
Avatar du membre
Nemesis59
Confrère
Messages : 201

Re: 28 jours ou plus V2-FR

Message par Nemesis59 »

Et bien, faut être à fond dedans mais je me suis refait plusieurs parties pour ce mod ou alors ce que tu peut faire, c'est de prendre une de tes parties et avant "d'activer" les zombies, tu fait une sauvegarde puis tu te fait une seconde sauvegarde ou il y a les zombies et tu peut faire ce que tu veut avec celle ou les zombies n'y sont pas (tu fait comme-ci la 2° sauvegarde n'était pas là). Mais bon, avec une sauvegarde ou tu active les zombies pour faire un reset c'est chaud comme le disait Fedex car ça n'enlève pas les zombies d'un coup comme ça en claquant des doigts, chose qui serait mieux ;)
Et aussi, le mod je pourrait le tester quand il seras traduit.
Soïouz nerouchymyï respoublik svobodnykh
Splotila naveki Velikaïa Rous'!
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »