Alton IL v1.5
- spartansniper619
- Confrère
- Messages : 20
Re: Alton IL
Bon je suis désolé, les circonstances m'obligent à te prévenir, j'ai commencé la traduction des Notes de quêtes, mais en ce moment je suis pris de court par plusieurs événements inattendus, alors si tu as bientôt fini ne m'attends pas, je ne voudrais pas te ralentir, je ne pourrais pas traduire tout de suite... désolé.
Re: Alton IL
Ne t'inquiètes pas, fais ce que tu as d'important à faire, rien ne t'oblige à traduire 
Merci de prévenir, je commencerai les notes demain. Je vais un peu voir à quoi ressemble le mod jusqu'à présent, avec l'état actuel de la traduction.
Pour pouvoir corriger éventuellement selon le contexte.
Sinon pas encore de réponse de l'auteur, mais ça ne presse pas vraiment, les dialogues et les notes sont toujours en cours.
Merci une fois de plus à Alexh qui m'est vraiment utile.
Je prendrai également note des personnages doublés. Pour établir la liste, en vue d'un éventuel doublage FR. Si mon jeu veux bien tourner maintenant !

Merci de prévenir, je commencerai les notes demain. Je vais un peu voir à quoi ressemble le mod jusqu'à présent, avec l'état actuel de la traduction.
Pour pouvoir corriger éventuellement selon le contexte.
Sinon pas encore de réponse de l'auteur, mais ça ne presse pas vraiment, les dialogues et les notes sont toujours en cours.
Merci une fois de plus à Alexh qui m'est vraiment utile.

Je prendrai également note des personnages doublés. Pour établir la liste, en vue d'un éventuel doublage FR. Si mon jeu veux bien tourner maintenant !
- spartansniper619
- Confrère
- Messages : 20
Re: Alton IL
Ouaip justement j'ai récupéré mon micro exprès, j’espère qu'il servira. 

Re: Alton IL
Toujours un plaisir d'aider. J'ai pris un plaisir... inattendu, à traduire les lignes de dialogue 

Actus sur mes traductions, mods et autre.
Je ne prendrai de repos que lorsque j'aurai vidé la section Traduction de Fallout 3...
Re: Alton IL
Grâce au travail que alexh m'a fourni, plus 6 messages (et non pas notes, qui elles, sont terminées, erreur de ma part. Même si elles sont plus ou moins semblables, même si les premières donnent des objectifs et les secondes des infos) que j'ai pour l'instant traduits, on avance très vite !
(+/- 100 lignes de dialogues ajoutées quand même !) !
Ceci ne prend en compte que l'ESM bien évidemment. Le travail à côté ne représentant pas grand chose. J'ai également demandé à l'auteur les lignes de dialogues vidéo, pour éviter toute confusion dans la compréhension. Autant je sais traduire l'écrit, ici, l'oral est difficile à comprendre. Sans doute parce que je n'entends que rarement les personnes parler Anglais.
(+/- 100 lignes de dialogues ajoutées quand même !)
► Afficher le texte
Ceci ne prend en compte que l'ESM bien évidemment. Le travail à côté ne représentant pas grand chose. J'ai également demandé à l'auteur les lignes de dialogues vidéo, pour éviter toute confusion dans la compréhension. Autant je sais traduire l'écrit, ici, l'oral est difficile à comprendre. Sans doute parce que je n'entends que rarement les personnes parler Anglais.
Re: Alton IL
Et bien, étant donné ta motivation, il semble que l'on a un second traducteur fou pour Fallout ! 

Re: Alton IL
C'est vrai que depuis que j'ai demandé à passer Traducteur en Herbe, je m'investis pas mal !
Surtout quand j'ai le temps. Et maintenant, j'en aurais beaucoup moins malheureusement. Mais je vais pas pour autant m'arrêter
Fallout, j'avoue que c'est mon jeu de rôle préféré. Je le préfère à Skyrim.
En même temps j'ai jamais été réellement TES, même si j'ai aimé Skyrim, je préfèrerai toujours l'univers Fallout !
Et quoi de mieux que des mods comme Alton pour l'enrichir ? Et c'est encore mieux si il est en Français ! J'ai tellement d'outils de traduction à ma disposition que c'est presque facile.
Un frère en étude de trad', Internet, un dico', et mes propres connaissances, pour la reformulation je suppose.
Si tu veux, dés que la traduction de l'ESM est terminée, je peux te l'envoyer pour tester. Les vidéos n'ont pas vraiment besoin de tests je suppose ... Quoique elles le seront quand même, mais je le ferai moi-même, pour ne pas perdre de temps à uploader inutilement.
C'est une véritable punition qui attendra le testeur !
Du moment que je peux faire plaisir, ça fait mon bonheur.
Surtout quand j'ai le temps. Et maintenant, j'en aurais beaucoup moins malheureusement. Mais je vais pas pour autant m'arrêter

Fallout, j'avoue que c'est mon jeu de rôle préféré. Je le préfère à Skyrim.
En même temps j'ai jamais été réellement TES, même si j'ai aimé Skyrim, je préfèrerai toujours l'univers Fallout !
Et quoi de mieux que des mods comme Alton pour l'enrichir ? Et c'est encore mieux si il est en Français ! J'ai tellement d'outils de traduction à ma disposition que c'est presque facile.
Un frère en étude de trad', Internet, un dico', et mes propres connaissances, pour la reformulation je suppose.
Si tu veux, dés que la traduction de l'ESM est terminée, je peux te l'envoyer pour tester. Les vidéos n'ont pas vraiment besoin de tests je suppose ... Quoique elles le seront quand même, mais je le ferai moi-même, pour ne pas perdre de temps à uploader inutilement.
C'est une véritable punition qui attendra le testeur !
Du moment que je peux faire plaisir, ça fait mon bonheur.

Re: Alton IL
C'est surtout que j'espérai de refiler d'autres mods que j'aime beaucoup dont un ou deux qui sont introuvables hormis dans mon disque dur.
Par exemple :
- A Quest for Heaven (1 & 2)
- Le travail de Puce Moose qui m'a donné envie de rejouer un peu à f3.
- Les mods rajoutant/améliorant les rares cités du jeu avec du vrai contenu comme CDT
Par exemple :
- A Quest for Heaven (1 & 2)
- Le travail de Puce Moose qui m'a donné envie de rejouer un peu à f3.
- Les mods rajoutant/améliorant les rares cités du jeu avec du vrai contenu comme CDT
Re: Alton IL
91 lignes d'ajoutées très exactement 

Actus sur mes traductions, mods et autre.
Je ne prendrai de repos que lorsque j'aurai vidé la section Traduction de Fallout 3...
Re: Alton IL
Kaos, aucun problème, les mods semblent vraiment intéressants. C'est le genre que j'aime traduire. Je les prendrai très probablement !
Mais dans une ou deux semaines, le temps de m'occuper entièrement de la traduction de Alton, de recorriger, de terminer la traduction de RTS, et faire pareil (quoique ça m'étonnerait qu'il y ait un énorme travail de correction à faire, sans vouloir faire croire que je suis parfait bilingue), et j'ai repris More Perks pour FNV, qui a déjà été abandonné 2 fois !
Enfin, heureusement, ce dernier est déjà bien entamé.
Donc tu vois
Mais pour l'instant je reprends mon coup de cœur pour Fallout 3, franchement.
De plus, si Alexh accepte toujours de m'aider dans mes traductions de textes, ça ne pourra aller que plus vite ! Je ne te force absolument pas la main tu sais ?
Edit : J'annonce que je viens de terminer tous les messages ='D Ça m'enlève un épine du pied. Je pensais que ça terminerait jamais, mais finalement ça y est ! Oui, vraiment ! Il ne reste plus que les dialogues déjà bien entamés par Alexh ! Je vais bien sûr essayer de lui donner un coup de main, mais là, déjà que j'ai pas énormément de temps, je vais un peu décompresser !
Mais dans une ou deux semaines, le temps de m'occuper entièrement de la traduction de Alton, de recorriger, de terminer la traduction de RTS, et faire pareil (quoique ça m'étonnerait qu'il y ait un énorme travail de correction à faire, sans vouloir faire croire que je suis parfait bilingue), et j'ai repris More Perks pour FNV, qui a déjà été abandonné 2 fois !
Enfin, heureusement, ce dernier est déjà bien entamé.
Donc tu vois

Mais pour l'instant je reprends mon coup de cœur pour Fallout 3, franchement.
De plus, si Alexh accepte toujours de m'aider dans mes traductions de textes, ça ne pourra aller que plus vite ! Je ne te force absolument pas la main tu sais ?

Edit : J'annonce que je viens de terminer tous les messages ='D Ça m'enlève un épine du pied. Je pensais que ça terminerait jamais, mais finalement ça y est ! Oui, vraiment ! Il ne reste plus que les dialogues déjà bien entamés par Alexh ! Je vais bien sûr essayer de lui donner un coup de main, mais là, déjà que j'ai pas énormément de temps, je vais un peu décompresser !