150 résultats trouvés
- 08 févr. 2026, 20:14
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Je voulais faire un outil accessible et puis l’avantage c’est qu’on va pouvoir mettre ça à jour pour améliorer la trad !
- 07 févr. 2026, 01:28
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
@Soupla Avec plaisir !
- 04 févr. 2026, 23:30
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
J'ai quasi terminé le tuto pour traduire le texte avec Esm Esp translator (afin que cela fonctionne malgré les éventuelles MAJ de TTW) et pour traduire l'audio avec L.O.R.E, j'espère que demain ça sera bon.
Mon programme de conversion des fichiers audios est dispo sur le Nexus pour ceux qui ...
Mon programme de conversion des fichiers audios est dispo sur le Nexus pour ceux qui ...
- 24 janv. 2026, 17:04
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Trop bien ! Au final je crois que j’ai juste refait un programme similaire (si j’avais su) :zzz:
Je vais quand même le poster dès qu’il sera prêt ! Petite question au sujet du programme que tu as partagé, il repack les bsa directement après conversion ?
Edit : pour le grésillement, toujours pas ...
Je vais quand même le poster dès qu’il sera prêt ! Petite question au sujet du programme que tu as partagé, il repack les bsa directement après conversion ?
Edit : pour le grésillement, toujours pas ...
- 16 janv. 2026, 18:34
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
J'ai appliqué les traductions française d'origine et fait quelque corrections sur ces traductions. Je sais que ma traduction n'est pas parfaite mais j'ai fait du mieux que j'ai pu pour proposé une traduction française de la 3.4
:fo_up: Merci pour le partage en tous cas !
Edit : J'ai enfin ...
- 15 janv. 2026, 16:48
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Hello tout le monde, je sais pas ce qu'ils se passe. J'ai bien pris la dernière version de la Trad. Mais les texte son toujours en anglais. Quelqu'un aurait une solution ? (grand merci pour taff c'est incroyable !)
Si tu à téléchargé mes fichiers pour la 3.4 il suffit juste de remplacé les ...
- 13 janv. 2026, 12:21
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Comment as-tu installé tes fichiers ?Elplipli a écrit : 12 janv. 2026, 23:39 Hello tout le monde, je sais pas ce qu'ils se passe. J'ai bien pris la dernière version de la Trad. Mais les texte son toujours en anglais. Quelqu'un aurait une solution ? (grand merci pour taff c'est incroyable !)
- 12 janv. 2026, 16:04
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Ce n'est absolument pas prévu (boulot trop conséquent et j'ai déjà trop à faire sur Morro / juste pour me tenir à jour sur les nouveautés de FNV), TTW a sa propre version de YUP à la place.
J'ai posté pour vous informer que la majorité du jeu Fallout 3 est relue sans que ça n'ait encore été ...
- 07 janv. 2026, 11:45
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
J'ai relu la majorité de Fallout 3 dans le cadre de l'UF3P, pour info (il ne manque que les dialogues de Fallout.esm qui ne sont pas couverts par ce dernier, tout le reste du jeu, DLCs inclus, est relu). La BDD d'EET ne tient pas encore compte de ces corrections.
C'est en vue d'adapter le Patch ...
- 06 janv. 2026, 23:09
- Forum : Histoires
- Sujet : Tale of Two Wastelands
- Réponses : 110
- Vues : 85868
Re: Tale of Two Wastelands
Je me suis enfin mis au travail pour réaliser un tuto sur la traduction voix et texte de Tale of Two Wastelands. Je viens de terminer les captures d'écran pour le guide vidéo. J'ai testé sur la 3.4 et ça fonctionne correctement. Toujours quelques manques dans la traduction, que ce soit au niveau des ...