Salut, salut !
Waw ! Woodcutter traduit ce serait top ! Je connais bien ce mod, mais la version SSE est vraiment instable. J'ai même commencé à m'intéresser au modding il y a quelques jours histoire d'arriver à le faire marcher mais je n'y connais vraiment rien et pour le moment je n'avance pas ...
21 résultats trouvés
- 22 août 2020, 18:00
- Forum : Demandes de traduction
- Sujet : Bûcheron
- Réponses : 1
- Vues : 724
- 19 avr. 2015, 16:12
- Forum : Demandes de traduction
- Sujet : Nature of the beast II
- Réponses : 16
- Vues : 4714
Re: Nature of the beast II
Bien sûr! Je suis partante, même si pour le moment mes examens m'empêchent de traduire, je m'y remettrai dès que je le pourrais =)
Par contre, d'après ce que j'ai lu plus haut, il y a des scripts à traduire et je ne sais pas trop comment traduire ces lignes là...
Si ma mémoire est bonne, y a ...
Par contre, d'après ce que j'ai lu plus haut, il y a des scripts à traduire et je ne sais pas trop comment traduire ces lignes là...
Si ma mémoire est bonne, y a ...
- 19 avr. 2015, 01:17
- Forum : Demandes de traduction
- Sujet : Nature of the beast II
- Réponses : 16
- Vues : 4714
Re: Nature of the beast II
Salut à vous,
Ce mod a en effet l'air gigantesque et m'a aussi tapé dans l’œil! J'ai tenté de le traduire et je peux vous dire que le mod est très complet mais malheureusement, il a fait bugger mon jeu quand j'ai essayé de le tester en VO.
De la même façon que pour d'autres mods intéressants, si ...
Ce mod a en effet l'air gigantesque et m'a aussi tapé dans l’œil! J'ai tenté de le traduire et je peux vous dire que le mod est très complet mais malheureusement, il a fait bugger mon jeu quand j'ai essayé de le tester en VO.
De la même façon que pour d'autres mods intéressants, si ...
- 19 avr. 2015, 01:11
- Forum : En traduction
- Sujet : Devenez le Haut-Roi de Bordeciel
- Réponses : 84
- Vues : 48256
Re: Devenez le Haut-Roi de Bordeciel
Bonjour à tous,
Ce mod m'intéresse aussi personnellement et je m'étais lancée sans autorisation dans sa traduction pour voir un peu de quoi il retournait et c'est très long à traduire. En tous cas, j'ai découvert plusieurs choses sur ce mod:
L'auteur autorise les traductions
L'auteur a arrêté le ...
Ce mod m'intéresse aussi personnellement et je m'étais lancée sans autorisation dans sa traduction pour voir un peu de quoi il retournait et c'est très long à traduire. En tous cas, j'ai découvert plusieurs choses sur ce mod:
L'auteur autorise les traductions
L'auteur a arrêté le ...
- 19 avr. 2015, 00:31
- Forum : Idées
- Sujet : époux(se) Bosmer
- Réponses : 12
- Vues : 2098
Re: époux(se) Bosmer
Salut,
J'ai pas mal cherché d'époux parce que je trouve que les mods pour rajouter des hommes mariables sont assez rares et j'ai trouvé des mods sur le Nexus pour en rajouter dont un Bosmer, si ça t'intéresse, voici le lien vers ses mods: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/searchresults/?src_order ...
J'ai pas mal cherché d'époux parce que je trouve que les mods pour rajouter des hommes mariables sont assez rares et j'ai trouvé des mods sur le Nexus pour en rajouter dont un Bosmer, si ça t'intéresse, voici le lien vers ses mods: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/searchresults/?src_order ...
- 19 avr. 2015, 00:22
- Forum : En traduction
- Sujet : Khajiit Speak
- Réponses : 33
- Vues : 9385
Re: Khajiit Speak
Bonjour à tous!
Je prends une petite pause dans la traduction de ce mod car mes partiels arrivent à grands pas et que ce mod est non seulement trèèèès long mais aussi compliqué à traduire correctement mais ne désespérez pas, je me remettrai au travail pendant les vacances d'été =)
Je prends une petite pause dans la traduction de ce mod car mes partiels arrivent à grands pas et que ce mod est non seulement trèèèès long mais aussi compliqué à traduire correctement mais ne désespérez pas, je me remettrai au travail pendant les vacances d'été =)
- 26 févr. 2015, 13:10
- Forum : Idées
- Sujet : [Idée] La pioche ébréchée de Notch
- Réponses : 3
- Vues : 1808
Re: [Idée] La pioche ébréchée de Notch
Salut,
Ton histoire de pioche et de marteau me rappelle quelque-chose. En effet, en essayant le mod "placable statics" (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25068/?) j'avais dans mon inventaire un marteau qui faisait exactement la même chose que la pioche ébréchée de Notch . Est-ce que c'est ce ...
Ton histoire de pioche et de marteau me rappelle quelque-chose. En effet, en essayant le mod "placable statics" (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25068/?) j'avais dans mon inventaire un marteau qui faisait exactement la même chose que la pioche ébréchée de Notch . Est-ce que c'est ce ...
- 15 févr. 2015, 01:48
- Forum : En traduction
- Sujet : Khajiit Speak
- Réponses : 33
- Vues : 9385
Re: Khajiit Speak


- 14 févr. 2015, 19:51
- Forum : En traduction
- Sujet : Khajiit Speak
- Réponses : 33
- Vues : 9385
Re: Khajiit Speak
Ok
Tu pourras m'envoyer ce que tu as fait quand tu auras terminé? Histoire d'harmoniser le tout. Je t'enverrai aussi ce que j'ai fait.

- 14 févr. 2015, 16:17
- Forum : En traduction
- Sujet : Khajiit Speak
- Réponses : 33
- Vues : 9385
Re: Khajiit Speak
Je te le laisse avec plaisir, je n'y ai même pas encore touché pour ma part. Par contre Hearth Fire, ça je connais mieux.
Pour ma part j'ai commencé la traduction Vanilla et malgré mes années de pratique sur TES V je me rend compte qu'il y a encore beaucoup de quêtes que je n'ai pas faites! Si on ...
Pour ma part j'ai commencé la traduction Vanilla et malgré mes années de pratique sur TES V je me rend compte qu'il y a encore beaucoup de quêtes que je n'ai pas faites! Si on ...