Tale of Two Wastelands
Re: Tale of Two Wastelands
Quel concours de circonstance ! Depuis ce matin on essaie de trouver un fichier qui fonctionne avec la 3.4 et te voilà avec le saint graal ! Merci beaucoup !
-
NaNoApplics
- Confrère
- Messages : 1
Re: Tale of Two Wastelands
Par hasard l'un de vous sait comment ça peut être installé la traduction sur begin again via wabbajack?
Re: Tale of Two Wastelands
Je me suis enfin mis au travail pour réaliser un tuto sur la traduction voix et texte de Tale of Two Wastelands. Je viens de terminer les captures d'écran pour le guide vidéo. J'ai testé sur la 3.4 et ça fonctionne correctement. Toujours quelques manques dans la traduction, que ce soit au niveau des voix et du texte. Je manque un peu de temps et aussi d'énergie pour chercher les petites corrections à apporter. C'est tout de même complétement jouable et le jeu reste agréable à parcourir malgré ces petits détails. Je m'occupe du montage dès que je peux et je m'attaque à l'écriture de la vidéo.
Malheureusement, je n'ai pas réussi à créer un logiciel pour tout automatiser. J'ai bien fait quelques tentatives en langage GO avec l'aide d'un ami dev mais ce n'est pas encore concluant et bien trop lent pour le nombre colossal de fichiers. Encore une fois, n'ayant pas les compétences nécessaires, j'ai dû me rabattre sur ma technique de bidouilleur qui mettra vos nerfs à rude épreuve
J'essaie de préparer ça au plus vite. Je pense que ce sera pas facile de faire quelque chose de simple et concis mais on y croit. J'espère juste que des gens seront motivés pour m'aider à corriger les bugs et quelques soucis et à rapporter les différents problèmes. Et qui sais, quelqu'un aura peut-être la déter pour m'aider à améliorer mon outils sur Go pour automatiser le processus
Ps : Je précise que dans ce tuto, je m'occupe du texte mais seulement avec la base de donnée Fallout 3 / Fallout New Vegas à l'aide de ESP ESM Translator. C'est une traduction purement automatique (via la base de données du jeu original) et donc certains termes ne seront pas correctement traduits. Certains ici ont pu proposer de bonnes traductions en cherchant les petites erreurs de trad de la BDD et c'est vrai que c'est mieux. Étant donné que le mod évolue et qu'il apporte encore des maj, j'ai préféré proposer une méthode de trad qui s'adapterai aux futures maj de TTW, histoire que n'importe qui puisse faire la manip de son côté.
Malheureusement, je n'ai pas réussi à créer un logiciel pour tout automatiser. J'ai bien fait quelques tentatives en langage GO avec l'aide d'un ami dev mais ce n'est pas encore concluant et bien trop lent pour le nombre colossal de fichiers. Encore une fois, n'ayant pas les compétences nécessaires, j'ai dû me rabattre sur ma technique de bidouilleur qui mettra vos nerfs à rude épreuve
J'essaie de préparer ça au plus vite. Je pense que ce sera pas facile de faire quelque chose de simple et concis mais on y croit. J'espère juste que des gens seront motivés pour m'aider à corriger les bugs et quelques soucis et à rapporter les différents problèmes. Et qui sais, quelqu'un aura peut-être la déter pour m'aider à améliorer mon outils sur Go pour automatiser le processus
Ps : Je précise que dans ce tuto, je m'occupe du texte mais seulement avec la base de donnée Fallout 3 / Fallout New Vegas à l'aide de ESP ESM Translator. C'est une traduction purement automatique (via la base de données du jeu original) et donc certains termes ne seront pas correctement traduits. Certains ici ont pu proposer de bonnes traductions en cherchant les petites erreurs de trad de la BDD et c'est vrai que c'est mieux. Étant donné que le mod évolue et qu'il apporte encore des maj, j'ai préféré proposer une méthode de trad qui s'adapterai aux futures maj de TTW, histoire que n'importe qui puisse faire la manip de son côté.
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite

- Messages : 6578
Re: Tale of Two Wastelands
J'ai relu la majorité de Fallout 3 dans le cadre de l'UF3P, pour info (il ne manque que les dialogues de Fallout.esm qui ne sont pas couverts par ce dernier, tout le reste du jeu, DLCs inclus, est relu). La BDD d'EET ne tient pas encore compte de ces corrections.
Re: Tale of Two Wastelands
C'est en vue d'adapter le Patch pour TTW 3.4 ?Redondepremière a écrit : 07 janv. 2026, 08:46 J'ai relu la majorité de Fallout 3 dans le cadre de l'UF3P, pour info (il ne manque que les dialogues de Fallout.esm qui ne sont pas couverts par ce dernier, tout le reste du jeu, DLCs inclus, est relu). La BDD d'EET ne tient pas encore compte de ces corrections.
J'avoue ne pas avoir utilisé l'UF3P dans le cadre de Tale of two Wastelands, je ne connais pas bien ce patch. Je me demande si ça passerai avec les nouveaux BSA TTW en français ?
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite

- Messages : 6578
Re: Tale of Two Wastelands
Ce n'est absolument pas prévu (boulot trop conséquent et j'ai déjà trop à faire sur Morro / juste pour me tenir à jour sur les nouveautés de FNV), TTW a sa propre version de YUP à la place.
J'ai posté pour vous informer que la majorité du jeu Fallout 3 est relue sans que ça n'ait encore été répercuté sur les BDD d'EET.
J'ai posté pour vous informer que la majorité du jeu Fallout 3 est relue sans que ça n'ait encore été répercuté sur les BDD d'EET.
Re: Tale of Two Wastelands
Merci pour la précision en tous cas, je n'hésiterai pas à mettre à jour le guide si une nouvelle version de la BDD sort un jour.Redondepremière a écrit : 07 janv. 2026, 12:49 Ce n'est absolument pas prévu (boulot trop conséquent et j'ai déjà trop à faire sur Morro / juste pour me tenir à jour sur les nouveautés de FNV), TTW a sa propre version de YUP à la place.
J'ai posté pour vous informer que la majorité du jeu Fallout 3 est relue sans que ça n'ait encore été répercuté sur les BDD d'EET.
J'avance de mon côté, je tente un script go qui fonctionne pour une installation automatique, à voir.
J'ai fait un point un peu plus précis des lignes non doublées : cela représente environ entre 450 et 500 lignes pour fallout 3, 40 environs pour les dlcs. Je pense que ces lignes prennent un nom différent dans les fichiers de TTW, ou bien que ces fichiers soient dans un autre BSA. Il faut aussi savoir que les fichiers audios de taleoftwowastelands.esm ne sont pas traduits (610 fichiers, environ 305 lignes). J'imagine qu'ils correspondent tous à une ligne de dialogue de Fallout 3, mais sous un autre nom. Ce sera certainement la deuxième étape pour arriver à une traduction complète. En tout, on peut estimer le nombre de lignes non doublées entre 800 et 900 lignes (en ne comptant que les fichiers .ogg).
Re: Tale of Two Wastelands
Hello tout le monde, je sais pas ce qu'ils se passe. J'ai bien pris la dernière version de la Trad. Mais les texte son toujours en anglais. Quelqu'un aurait une solution ? (grand merci pour taff c'est incroyable !)
Re: Tale of Two Wastelands
Comment as-tu installé tes fichiers ?Elplipli a écrit : 12 janv. 2026, 23:39 Hello tout le monde, je sais pas ce qu'ils se passe. J'ai bien pris la dernière version de la Trad. Mais les texte son toujours en anglais. Quelqu'un aurait une solution ? (grand merci pour taff c'est incroyable !)
Re: Tale of Two Wastelands
Si tu à téléchargé mes fichiers pour la 3.4 il suffit juste de remplacé les esm d'origine par les miens dans le dossier data du jeuElplipli a écrit : 12 janv. 2026, 23:39 Hello tout le monde, je sais pas ce qu'ils se passe. J'ai bien pris la dernière version de la Trad. Mais les texte son toujours en anglais. Quelqu'un aurait une solution ? (grand merci pour taff c'est incroyable !)
