EET - ESP-ESM Translator
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 679
Re: ESP-ESM Translator
Tu peux pas faire un copier coller du texte ?
Par MP sinon
Les premières lignes je penses devraient suffire, mais je n'en suis pas sûr. Comme je disais, je n'arrive pas à reproduire l'erreur.
Par MP sinon
Les premières lignes je penses devraient suffire, mais je n'en suis pas sûr. Comme je disais, je n'arrive pas à reproduire l'erreur.
- Littleprice31
- Testeur
- Messages : 147
Re: ESP-ESM Translator
Voila, désolé je croyais que tu voulais un screen xD
► Afficher le texte
- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 679
Re: ESP-ESM Translator
Alors là pour le coup, je pige pas. Tu as bien le fichier smoothProgressBar.dll dans le répertoire de l'appli ?
Il est dans le zip normalement.
Tu as bien les droits d'écriture dans le répertoire où tu as décompresser le prog ?
Il ne faut surtout pas le mettre dans program files : Le fait que j'ai rendu l'appli "portable" signifie que tous les paramètres qu'il gère sont dans un fichier local dans le dossier de l'appli. Et ce fichier subit donc de nombreuses lectures/Ecritures. Et puis d'autres aussi.sont sans arrêt modifiés.
Bon, je viens de voir que le prog était sur ton bureau en fait. Par contre, il a l'air d'être directement sur le bureau, pas dans un dossier à lui, à côté de Ses copains fichiers. Il te faut extraire tout le zip dans un dossier quelconque, et pas juste l’exécutable.
Tiens moi au courant si le problème venait bien de là.
Il est dans le zip normalement.
Tu as bien les droits d'écriture dans le répertoire où tu as décompresser le prog ?
Il ne faut surtout pas le mettre dans program files : Le fait que j'ai rendu l'appli "portable" signifie que tous les paramètres qu'il gère sont dans un fichier local dans le dossier de l'appli. Et ce fichier subit donc de nombreuses lectures/Ecritures. Et puis d'autres aussi.sont sans arrêt modifiés.
Bon, je viens de voir que le prog était sur ton bureau en fait. Par contre, il a l'air d'être directement sur le bureau, pas dans un dossier à lui, à côté de Ses copains fichiers. Il te faut extraire tout le zip dans un dossier quelconque, et pas juste l’exécutable.
Tiens moi au courant si le problème venait bien de là.
Re: ESP-ESM Translator
Voilà un utilitaire qui me semble très clair ! Du coup j'ai commencé la traduction d'un mod que j'aime bien : Wardrobe Manager, qui gère les tenues des compagnons, lesquels les changent automatiquement selon qu'ils sont à la maison, en ville, à l'aventure, qu'ils nagent ou fassent dodo. Chaque compagnon ayant sa propre tenue. Il y a une mégachiée de chaînes à traduire (je ne pensais pas qu'il y en avait tant) et certaines qui sont "système" à mon avis et que je préfère ne pas modifier pour l'instant. C'est un mod puissant intégrant son propre débogage, par exemple quand un compagnon sort de l'eau et ne se rhabille pas, outre qu'il se gèle les miches, ce n'est pas très convenable pour baguenauder en ville. Donc on lance la commande de débogage et il se met dans la tenue qui convient.
Bon, c'est de l'anglais, langage dont je ne raffole pas. Par exemple certaines phrases sont évidentes mais d'autres, on les retourne dans tous les sens, en se demandant "mais qu'est ce que ça veut dire". OK, OK, je suis un pur gringo qui vit en Amérique du Sud et qui n'a jamais mis les pieds dans un pays anglophone.
Une fois que j'aurais fini la traduction, je le livrerais à des testeurs volontaires (par exemple à la blonde platine qui se propose pour cette besogne) et, si ça baigne, on demandera à l'auteur la permission officielle de le traduire.
Bon, c'est de l'anglais, langage dont je ne raffole pas. Par exemple certaines phrases sont évidentes mais d'autres, on les retourne dans tous les sens, en se demandant "mais qu'est ce que ça veut dire". OK, OK, je suis un pur gringo qui vit en Amérique du Sud et qui n'a jamais mis les pieds dans un pays anglophone.
Une fois que j'aurais fini la traduction, je le livrerais à des testeurs volontaires (par exemple à la blonde platine qui se propose pour cette besogne) et, si ça baigne, on demandera à l'auteur la permission officielle de le traduire.
- Littleprice31
- Testeur
- Messages : 147
Re: ESP-ESM Translator
MDRRRR Maldoror, tu m'a tué "OK, OK, je suis un pur gringo qui vit en Amérique du Sud et qui n'a jamais mis les pieds dans un pays anglophone."
Re: ESP-ESM Translator
Je viens de trouver 2 trucs bizarres (peut-être parce que je ne sais pas bien l'utiliser ?) :
- Exécuté sur un Windows 10 - 32 bits (pas de pb sur un Windows 10 - 64 bits), et en ouvrant un .esm (pas de pb pour un .esp), il ne trouve pas zlib1.dll pourtant dans le répertoire...
Ai-je loupé quelque chose au niveau des prérequis, du genre ce prog n'est pas prévu pour fonctionner en 32 bits ?
- Plus embêtant (mais peut-être ai-je oublié de configurer une option ?) : lorsque j'ouvre un .esm/.esp créé en langue RUSSE, la colonne Texte Original n'affiche pas les caractères cyrilliques (alors que le menu Fichier/Langue dans la colonne Russian les affiche bien).
Tout ce qui est dans la base RU-FR qui correspond à des items du jeu vanilla est quand même traduit automatiquement, ex : Äîìîòêàíàÿ îäåæäà -> Tunique de jute, mais pour les autres textes, un copié/collé dans Google Trad par exemple, ne permet pas d'obtenir la traduction puisque la copie se fait avec ces caractères accentués zarbi au lieu des caractères cyrilliques.
Edit : j'utilise la version 2.66... je vais essayer avec la version 2.67 des fois que...
Edit 2 : ça fait pareil avec la version 2.67 (pour les 2 problèmes). Pour le pb de cyrillique, même chose en installant la langue Russe dans les paramètres régionaux de Windows 10.
Edit 3 : bon, je suis une buse... je n'avais pas vu qu'on pouvait changer l'encodage dans les options... donc en passant à Windows-1251 ça va tout de suite beaucoup mieux pour afficher le cyrillique du texte à traduire.
Du coup ça débouche sur une petite suggestion d'amélioration (voire deux) :
- serait-il possible lorsqu'on charge une BDD (par exemple la BDD Skyrim RU-FR), de configurer automatiquement le bon Encodage pour le texte à traduire (remarque valable aussi pour le texte traduit lorsqu'il doit utiliser un Encodage différent) ?
- si cette amélioration est jugée peu utile, alors serait-il possible d'ajouter la description de l'encodage pour s'y retrouver plus facilement ?
Exemple de description (en anglais) :
- "Windows-1250" - Latin alphabet - Central European and Eastern European languages ;
- "Windows-1251" - Cyrillic script - Russian, Bulgarian, Serbian Cyrillic and other such languages ;
- "Windows-1252" - Latin alphabet - Western European languages ;
- "UTF-8" - Universal Character Set - All languages.
- Exécuté sur un Windows 10 - 32 bits (pas de pb sur un Windows 10 - 64 bits), et en ouvrant un .esm (pas de pb pour un .esp), il ne trouve pas zlib1.dll pourtant dans le répertoire...

Ai-je loupé quelque chose au niveau des prérequis, du genre ce prog n'est pas prévu pour fonctionner en 32 bits ?
- Plus embêtant (mais peut-être ai-je oublié de configurer une option ?) : lorsque j'ouvre un .esm/.esp créé en langue RUSSE, la colonne Texte Original n'affiche pas les caractères cyrilliques (alors que le menu Fichier/Langue dans la colonne Russian les affiche bien).
Tout ce qui est dans la base RU-FR qui correspond à des items du jeu vanilla est quand même traduit automatiquement, ex : Äîìîòêàíàÿ îäåæäà -> Tunique de jute, mais pour les autres textes, un copié/collé dans Google Trad par exemple, ne permet pas d'obtenir la traduction puisque la copie se fait avec ces caractères accentués zarbi au lieu des caractères cyrilliques.
Edit : j'utilise la version 2.66... je vais essayer avec la version 2.67 des fois que...
Edit 2 : ça fait pareil avec la version 2.67 (pour les 2 problèmes). Pour le pb de cyrillique, même chose en installant la langue Russe dans les paramètres régionaux de Windows 10.
Edit 3 : bon, je suis une buse... je n'avais pas vu qu'on pouvait changer l'encodage dans les options... donc en passant à Windows-1251 ça va tout de suite beaucoup mieux pour afficher le cyrillique du texte à traduire.
Du coup ça débouche sur une petite suggestion d'amélioration (voire deux) :
- serait-il possible lorsqu'on charge une BDD (par exemple la BDD Skyrim RU-FR), de configurer automatiquement le bon Encodage pour le texte à traduire (remarque valable aussi pour le texte traduit lorsqu'il doit utiliser un Encodage différent) ?
- si cette amélioration est jugée peu utile, alors serait-il possible d'ajouter la description de l'encodage pour s'y retrouver plus facilement ?
Exemple de description (en anglais) :
- "Windows-1250" - Latin alphabet - Central European and Eastern European languages ;
- "Windows-1251" - Cyrillic script - Russian, Bulgarian, Serbian Cyrillic and other such languages ;
- "Windows-1252" - Latin alphabet - Western European languages ;
- "UTF-8" - Universal Character Set - All languages.
Un pour tous, tous pour la Confrérie des Traducteurs !
Re: ESP-ESM Translator
Hello,
J'ai remarqué un bug assez gênant, mais je ne sais pas si cela le fait avec tout le monde.
Il apparaît que la traduction automatique avec la BDD de base ne fonctionne tout simplement pas... Est-ce que tu peux vérifier @Epervier 666 ?
Cordialement,
Akiro.
P.S. : Oh et merci beaucoup pour ton logiciel ! J'avais commencé à l'époque avec Egg sur Oblivion et c'était assez horrible...
J'ai remarqué un bug assez gênant, mais je ne sais pas si cela le fait avec tout le monde.

Il apparaît que la traduction automatique avec la BDD de base ne fonctionne tout simplement pas... Est-ce que tu peux vérifier @Epervier 666 ?
Cordialement,
Akiro.
P.S. : Oh et merci beaucoup pour ton logiciel ! J'avais commencé à l'époque avec Egg sur Oblivion et c'était assez horrible...

- Epervier 666
- Maître codeur
- Messages : 679
Re: ESP-ESM Translator
Yop
@Silou78 : Je vais voir pour les encodage à ajouter une description. Pour la BDD... mmm, faut voir, pourquoi pas. Par contre pour le coup du 32 bits... Quelqu'un d'autre a un OS 32 bits et rencontre ou non ce problème ? peut-être plus lié à windows 10 qu'au 32 bits ? (même si ça fonctionne en 64). Je compile le prog en 32 bits normalement... à moins que j'ai fait une fausse manip récemment... Tu as essayé avec une version ancienne ? genre très ancienne ? le zlib est là depuis le début et n'a pas bougé (même si à un moment donné, j'ai changé la fonction qui l'utilise).
@Akiro : Tu aurais un exemple précis à me fournir ? un mod particulier, la BDD que tu utilises et ce que tu entends par "ne fonctionne pas" ?
Genre c'est la comparaison avec la BDD qui ne fonctionne pas ou bien une trad auto en particulier ? le F5 fonctionne ?
@LittlePrice81 : Du coup, ton problème est réglé ?
Voilou
@Silou78 : Je vais voir pour les encodage à ajouter une description. Pour la BDD... mmm, faut voir, pourquoi pas. Par contre pour le coup du 32 bits... Quelqu'un d'autre a un OS 32 bits et rencontre ou non ce problème ? peut-être plus lié à windows 10 qu'au 32 bits ? (même si ça fonctionne en 64). Je compile le prog en 32 bits normalement... à moins que j'ai fait une fausse manip récemment... Tu as essayé avec une version ancienne ? genre très ancienne ? le zlib est là depuis le début et n'a pas bougé (même si à un moment donné, j'ai changé la fonction qui l'utilise).
@Akiro : Tu aurais un exemple précis à me fournir ? un mod particulier, la BDD que tu utilises et ce que tu entends par "ne fonctionne pas" ?
Genre c'est la comparaison avec la BDD qui ne fonctionne pas ou bien une trad auto en particulier ? le F5 fonctionne ?
@LittlePrice81 : Du coup, ton problème est réglé ?
Voilou
Re: ESP-ESM Translator
Il faut dire qu'il faut une dose de masochisme pour persister à utiliser un Windows 32 bits depuis le Septième du Nom. Sachant que, dans sa mansuétude, les Windows 64 bits font très bien fonctionner les - p'tui - applis 32 bits. Et j'ai été estomaqué que Win 8.1, sans lui demander quoi que ce soit au niveau compatibilité, fasse fonctionner Fallout le Premier du Nom. Avec le graphisme de l'époque et l'interface utilisateur itou, mais sans un souci.
Modifié en dernier par Maldoror le 06 avr. 2016, 01:55, modifié 1 fois.
Re: ESP-ESM Translator
Une question d'ignorant : quand un mod, en plus de son esp a un bsa. Il y a des choses à traduire aussi dans le bsa (j'ai vu qu'on pouvait aussi le charger) ?