Oblivion XP 4.3.2

Bureau du SAML de la Jouabilité d'Oblivion, bonjour.
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: Oblivion XP

Message par Petit_Scarabee_77 »

Roi liche a écrit :Il y a eu un petit sondage sur Wiwiland pour supprimer les parties Oblivion et Fallout 3 de là-bas, qui a fait un bon nombre de page et où l'on a pu voir pas mal d'avis très différents =)
Un petit sondage bien utile ...
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Oblivion XP

Message par Tenzaku »

veut dire quoi sucrer Oblivion?
Le but était "humoristique" mais personnellement je trouve ça irrespectueux par rapport à ceux qui bossent de dire (même par "plaisanterie") que leurs travail n'a aucune valeur.

Et pour moi le simple fait qu'il aie pu être pensé (et adhéré par certain) est assez atroce.
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Avatar du membre
Asmodée
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1477

Re: Oblivion XP

Message par Asmodée »

hmmm j'adore ces histoires d'innocentes blagues qui en viennent à révéler la véritable face des gens :D :evil:
Ne réveillez pas la loutre qui dort
Avatar du membre
Shadow she-wolf
Confrère
Messages : 830
Contact :

Re: Oblivion XP

Message par Shadow she-wolf »

Celui-là pour être exacte.
Ça, c'est le bon gros troll "peu après" la sortie de fallout.

Il y a celui-là à l'époque de la sortie d'oblivion.


Après, que l'on adhère ou pas à l'humour "troll", c'est une autre histoire...
Avatar du membre
Tenzaku
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 3461

Re: Oblivion XP

Message par Tenzaku »

Hors-sujet
Après, que l'on adhère ou pas à l'humour "troll", c'est une autre histoire...
Je trouve Apdji bien plus drole... Surtout depuis qu'il s'est fait refaire par T!ter...
La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil
Image
Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Avatar du membre
papill6n
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 2718

Re: Oblivion XP

Message par papill6n »

Tenz => :mdr: :mdr:
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !"
by Tim Burton
Avatar du membre
Gorn
Confrère
Messages : 390

Re: Oblivion XP

Message par Gorn »

Petit_Scarabee_77 a écrit :Bonjour,

Je viens de voir une version française de ce mod sur tesnexus qui a été traduite par les membres de wiwiland. Ils nous ont devancé sur ce coup...

Voir le lien : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=26607
Yo,

Une petite explication s'impose, veuillez excuser mon impolitesse, je ne me suis même pas présenté, moi l'intrus dans cette discutions.

Je suis le gars qui a pondu une traduction d'Oblivion XP en français là:
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=26607

Je suis un traducteur indépendant, Wiwiland a juste servi de pub pour la Vf d'Oblivion XP, c'est pour cela que ma traduction n'a jamais été rajoutée à la liste des modules officiels du site.
C'est juste une traduction personnelle, donc ce que peuvent penser les testeurs wiwilandais de ma méthode chez-eux je m'en :tape: .

==> Mimoas
Je te propose que nous travaillions en équipe, ta traduction a ses atouts, comme le readme qui a été traduit (ce que je n'ai pas fait car je ne peux pas toucher aux Pdf chez moi), et une traduction différente de la mienne, par exemple tu as gardé le XP au lieu de le traduire en PE, tu as écrit Vaincu moi j'ai mis A tué, tu as mis Gain moi j'ai mis Acquiert.

Bref tu as préféré traduire léger et simple alors que moi j'ai préféré traduire :boulet: mais clair.

Et c'est cela qui m'a donné l'idée de travailler en équipe. Je suis plutôt doué avec Oblivion Mod Manager, et je pourrais facilement créer un installateur avec les scripts.
Dans cet installateur, nous mettrions:

- Les 2 Interfaces Utilisateur compatibles autre que Vanilla (celui par défaut) en français
- 2 traductions alternatives*, la tienne est light et conserve quelques traits de la VO, la mienne serait plutôt normale mais un peu chargée par moments, mais totalement en français. (par exemple, j'ai traduit le terme XP en PE, qui fait plus français)
- En option la version française de Fighter's Stronghold (je t'en parle ensuite)
Cela éviterait les confusions, pondre 2 versions du module c'est complètement stupide, c'est de ma faute j'aurais du m'en rendre compte plus tôt, mais moi aussi je n'aime pas foutre en l'air mon travail.

Concernant Fighter's Stronghold. Je n'ai peut-être pas traduit le readme, certes, par contre j'ai traduit 2 autres choses à la place:

- Le Château de Cornebataille (Fighter's Stronghold)
- L'UI DarNified UI

Cela m'a pris du temps, tout comme toi, et je l'ai fait parce que je trouvais cela plus utile que de traduire une vingtaine de pages alors que la seule chose qui intéresse les joueurs c'est la section: Installer !

Pour ta traduction, passe en 4.1.5, reprends mon esp si tu le veux, tout ce qu'il faut y est déjà traduit. Fais une version light, ensuite traduits l'interface utilisateur DarkUIDarN. (si tu ne l'as pas déjà fait)

Je te fais la liste dont nous aurons besoin pour créer l'archive:
- Ton esp, mon esp traduits et vérifiés dans les moindres détails et recoins (mis à par le nom des quêtes de modules qui n'ont pas encore été traduits)
- Ta version française de DarkUIdarN, et ma version française de DarNified UI.
- Fighter's Stronghold en version française
- Le Lisez-moi en français

50 50, le travail est bien réparti. :)
A toi de décider, pondre une version française avec du choix et du contenu. Ou pondre deux traductions avec chacun sa façon de procéder.


PS: La phase des essais ne servira strictement à rien. Désolé de l'annoncer aux testeurs, mais les scripts de ce module sont tellement complexes que seul l'auteur pourrait vraiment apporter des corrections. C'est pour cela qu'il y a souvent des mises à jour avec lui.
Il vous suffira de faire quelques essais, de toute façon dans Oblivion XP tout est bien géré, basé simplement mais développé d'une manière... de développeur... C'est du bon et beau travail !
Modifié en dernier par Gorn le 20 juin 2015, 17:47, modifié 4 fois.
Raison : ;
Avatar du membre
Mimoas
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 358

Re: Oblivion XP

Message par Mimoas »

Gorn a écrit :Yo,


Salut
Gorn a écrit :Une petite explication s'impose, veuillez excuser mon impolitesse, je ne me suis même pas présenté, moi l'intrus dans cette discutions
Les intrus n'existent pas chez nous, touts le monde est le bienvenu.
Gorn a écrit :Je suis un traducteur indépendant, Wiwiland a juste servi de pub pour la Vf d'Oblivion XP, c'est pour cela que ma traduction n'a jamais été rajoutée à la liste des modules officiels du site.
C'est juste une traduction personnelle, donc ce que peuvent penser les testeurs wiwilandais de ma méthode chez-eux je m'en tape .
T'a bien raison on est jamais mieux servi que par soi même on risque de bien s'entendre tous les deux là dessus. :top:
Gorn a écrit :Je te propose que nous travaillions en équipe, ta traduction a ses atouts, comme le readme qui a été traduit (ce que je n'ai pas fait car je ne peux pas toucher aux Pdf chez moi), et une traduction différente de la mienne, par exemple tu as gardé le XP au lieu de le traduire en PE, tu as écrit Vaincu moi j'ai mis A tué, tu as mis Gain moi j'ai mis Acquiert.
C'était vraiment par obligation que j'ai mis "vaincu" à la base je voulais mettre "Vous avez vaincu untel" mais le tescs plantait à la sauvegarde du script j'ai pas pigéer pourquoi, pour ce qui est du terme XP c'est un choix depuis mon enfance j'ai toujours jouer à des rpg sur consoles donc le terme XP s'imposait plus que tout.
Gorn a écrit :Et c'est cela qui m'a donné l'idée de travailler en équipe. Je suis plutôt doué avec Oblivion Mod Manager, et je pourrais facilement créer un installateur avec les scripts.
Dans cet installateur, nous mettrions:

- Les 2 Interfaces Utilisateur compatibles autre que Vanilla (celui par défaut) en français
- 2 traductions alternatives*, la tienne est light et conserve quelques traits de la VO, la mienne serait plutôt normale mais un peu chargée par moments, mais totalement en français. (par exemple, j'ai traduit le terme XP en PE, qui fait plus français)
Une trad' alternative me semble être un bon choix ce qui laisserait le choix aux joueurs.
Gorn a écrit :mais moi aussi je n'aime pas foutre en l'air mon travail.
Habituellement je suis du genre solitaire quand je bosse, mais dans un sens tu t'es sorti les doigts du cul tout comme moi pour pondre cette trad', et comme moi tu te bats pour que ton travail ne finisse pas aux oubliettes, c'est un état d'esprit que je respecte plus que tout donc tu peuxt considérer que j'accepte ton partenariat.
Gorn a écrit :Pour ta traduction, passe en 4.1.5, reprends mon esp si tu le veux, tout ce qu'il faut y est déjà traduit. Fais une version light, ensuite traduits l'interface utilisateur DarkUIDarN. (si tu ne l'as pas déjà fait)
Tout a déjà été traduit, me reste le main script quest, shivering isles.
Gorn a écrit :Je te fais la liste dont nous aurons besoin pour créer l'archive:
- Ton esp, mon esp traduits et vérifiés dans les moindres détails et recoins (mis à par le nom des quêtes de modules qui n'ont pas encore été traduits)
- Ta version française de DarkUIdarN, et ma version française de DarNified UI.
- Fighter's Stronghold en version française
- Le Lisez-moi en français
Pour la vérification il faut voir ça avec Asmodée qui est ma correctrice attitrée ( :classe: )

Gorn a écrit :PS: La phase des essais ne servira strictement à rien. Désolé de l'annoncer aux testeurs, mais les scripts de ce module sont tellement complexes que seul l'auteur pourrait vraiment apporter des corrections. C'est pour cela qu'il y a souvent des mises à jour avec lui.
Il vous suffira de faire quelques essais, de toute façon dans Oblivion XP tout est bien géré, basé simplement mais développé d'une manière... de développeur... C'est du bon et beau travail !
C'est un point où je ne serais pas d'accord avec toi, le fait est que je veux rajouter un grand nombre de mod de la confrérie compatible avec obli xp ce qui implique des rajout de scripts de plus, le test est aussi un très bon moyen pour évaluer une traduction des oublis où des erreurs peuvent très bien se glisser on est humains après tout, pour moi un test avant mise en ligne s'impose donc.
Modifié en dernier par Mimoas le 20 juin 2015, 17:47, modifié 4 fois.
Raison : ;
Lorsque le loup cherche son chemin il suit la solitude de la lune au-lieu de se perdre dans la multitude des étoiles.
Avatar du membre
Gorn
Confrère
Messages : 390

Re: Oblivion XP

Message par Gorn »

D'accord.

Concernant ton problème avec les scripts, il faut les modifier avec le TesCs + Obse.
Vas sur ton bureau, regarde les propriétés de ton raccourcis pour oblivion et dans cible, tu remplaces par:

"C:\Program Files\Bethesda Softworks\Oblivion\obse_loader.exe" -editor

Cela te permettra de lancer le TesCS avec Obse, et de sauvegarder les scripts d'Oblivion XP. (et surtout d'éviter les erreurs de script)

Pour ton idée de rendre certains modules de la confrérie compatibles, j'approuve. De mon côté je travaille sur Elesweyr le désert d'Anequina et Les Portes vers Aesgaard - Episode II.

EDIT:
Voici le script, je n'ai pas encore fait d'essai, mais peut-être que cela devrait marcher:
► Afficher le texte
Modifié en dernier par Gorn le 20 juin 2015, 17:47, modifié 4 fois.
Raison : ;
Traducteur - FALLOUT 3 exclusivement
Avatar du membre
Gorn
Confrère
Messages : 390

Re: Oblivion XP

Message par Gorn »

Après quelques essais, je trouve qu'Oblivion XP est trop simple dans le sens où vous arrivez rapidement au niveau 2 dès le début du jeu. (une fois sorti de prison, votre barre d'expérience est presque remplie à moitie.)

Dans le Oblivion XP Settings.ini, je suis tombé sur cette ligne:

Set ObXPSettings.multXPNeededBase to 15000

Et en doublant la valeur:

Set ObXPSettings.multXPNeededBase to 30000

J'ai remarqué que mon niveau 2 nécessitait 2 fois plus d'expérience !

Je proposerai donc 3 versions pour ce fichier Ini, la version originale (pour Oblivion sans mod), la version expert (avec une évolution 2x plus lente) et une version affranchi (soit 2,5 ou 3 fois plus lente, idéal si vous jouez avec OOO)

Mais ce n'est pas tout, je trouve que Oblivion XP propose trop de points de talent, ce qui rend la progression bien trop rapide ! Je vais chercher la ligne correspondante et réduire de quelques points...
Modifié en dernier par Gorn le 20 juin 2015, 17:47, modifié 4 fois.
Raison : corrigez moi si je me trompe
Traducteur - FALLOUT 3 exclusivement
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »