EET - ESP-ESM Translator

Bureau du SAML des Utilitaires de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288

Re: ESP-ESM Translation

Message par Isis »

Escillo a écrit :Bonjour Epervier 666, j'ai tout de suite flashé sur ton logiciel car j'ai trouvé pas mal de mods sur le site Nexus, et comme je n'ai pas envie de faire fondre mon cerveau entre jouer et traduire en même temps, j'ai téléchargé ce logiciel.

J'ai fait mon 1er test à l'instant sur le mod de la race Drakian et j'ai trouvé qu'il n'y avait pas grand chose de traduit, est-ce que j'ai mal fait ou alors j'ai pas maj la base de donnée avec suffisement d'informations?
Escillo, tout ce que contient la BDD est issu des traductions officielles de Bethesda, par conséquent, EET ne peut importer la traduction officielle et l'appliquer pour Drakian, car elle n'existe pas ! C'est à toi de trouver les termes justes dans les lignes restées blanches.

J'espère répondre à ta question.
Si tu veux qu'on continue à parler de ce mod, avec plaisir, mais créé le topic pour ce mod si ce n'est pas déjà fait (fais une recherche pour vérifier que ce mod ne dispose pas déjà d'un topic dédié).
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Escillo
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 36

Re: ESP-ESM Translation

Message par Escillo »

Ce n'est pas forcément pour ce mod, j'en ai téléchargé plein sur Nexus, parce que le site de la confrérie est bien parce que c'est traduit, mais la liste des mods sur Nexus est juste ... alléchante :P

Mais une question, est-ce que ce mod traduit l'oral des personnages? Parce que si je commence à traduire le mod drakian et qu'ils me parlent en anglais, ça va gacher un peu le personnage!
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288

Re: ESP-ESM Translation

Message par Isis »

Alors soit l'auteur utilise les voix vanilla du jeu pour ses personnages, soit il fait un doublage avec lignes de dialogues inédits.

Dans le premier cas, le jeu tire automatiquement la traduction et la voix et les sous titres sont en vf.
Dans le second cas, les voix resteront en vo, mais les sous titres peuvent, et doivent être traduits ! ;)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Escillo
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 36

Re: ESP-ESM Translation

Message par Escillo »

Ok d'accord merci, je vais croiser les doigts pour les drakians est des voix bien rocailleuses digne de dragons, pour la traduction je suis pas un pro je me sert de google traduction, mais n'y a t-il pas moyen de se servir de ce site comme une nouvelle base de donnée? (c'est juste une idée ...)
Avatar du membre
ZephiRofth
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 58

Re: ESP-ESM Translation

Message par ZephiRofth »

Salut Epervier666 !! Merci pour ton logiciel, c'est très utile !

Sinon j'aurai besoin d'aide car, soit j'ai fait une fausse manip et ça a fait foiré un truc, soit y'a un bug :/

Je m'explique: j'ai commencé à traduire un mod, assez gros quand même, y'a 2/3 jours. Après 2h de traduction, je décide de m'arrêter et je clique sur la flèche verte et je sauvegarde (donc ça a généré un fichier XML et ça a remplacé le fichier ESP et 2 fichier SAV1 et SAV2). Le lendemain je décide de continuer la trad et là quand j'ai fini la traduction, la flèche verte reste grise et je peux pas mettre à jour le fichier ESP :shock:

Donc ça serai bien si tu pourrai m'aider stp car j'ai presque fini la traduction et j'ai pas envie de recommencer :pendu:

Merci :-D
Modifié en dernier par ZephiRofth le 20 sept. 2015, 12:15, modifié 1 fois.
◄TRADUCTION(S) EN COURS►
◄TRADUCTIONS►
Image
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 679

Re: ESP-ESM Translation

Message par Epervier 666 »

Yop

@ Escillo : J'avais pensé à utiliser google traduction intégré directement dans le prog, le problème c'est que pour cela, il faut une API ,et que c'est payant. Et cher. Pour moi en tout cas :p Bref, je suis arrivé à un compromis : Si tu utilises la touche F12 avec une ligne de sélectionnée, ou juste une partie du texte sélectionnée, ton navigateur se lancera sur google trad, avec le texte à traduire..

Pour Zephirofth : Le problème est que tu as lancé la traduction du mod. Du coup, quand tu recharge ton fichier xml, au lieu de trouver les lignes en anglais, il trouve les lignes déjà en français. Heureusement, les champs GRUP ID EDID CHAMP et INDEX sont toujours les mêmes, d'où la ligne en gris.
En clair, lorsque tu traduis un mod, il faut toujours travailler avec le mod original, pas le traduire partiellement et revenir ensuite dessus. Et une fois la traduction finie, (ou quand t'en as raz le bol et que tu te dis ça ira bien comme ça), là tu peux lancer la trad (la flèche verte).
Ton boulot n'est pas perdu, il faut recharger ton xml sur le mod original. Mais tu vas sans doute avoir à revalider des lignes (F10 est ton amie).
Pour rappel, les fichier SAV1 et SAV2 sont les versions précédentes du fichier xml du même nom. Il suffit de les renommer en xml (cela dit, de mémoire, le prog accepte de les charger directement il me semble). Par contre il suffit de sauver 3 fois de suite pour que le xml et les SAV soient complètement identiques.

Voilou, j'espère avoir répondu à vos questions ! ( et avoir été compréhensible)

EDIT : Mince, j'ai répondu trop vite, j'ai oublié la question d'ISIS sur la page d'avant :
Alors @ Isis : Je ne peux pas vraiment ajouter TESO dans la base de données, car je ne l'ai pas, et surtout j'imagine que le format des fichiers n'a rien à voir avec le format des TES modernes. Je dis moderne, car je sais que Daggerfall et Arena n'ont de même rien à voir. Après, si quelqu'un trouve les textes originaux et les textes traduits, il est facile de les rentrer dans une base TextOnly du prog.
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: ESP-ESM Translation

Message par jihan02 »

Epervier 666 a écrit : En clair, lorsque tu traduis un mod, il faut toujours travailler avec le mod original, pas le traduire partiellement et revenir ensuite dessus. Et une fois la traduction finie, (ou quand t'en as raz le bol et que tu te dis ça ira bien comme ça), là tu peux lancer la trad (la flèche verte).
Depuis que j'ai compris ceci, c'est en effet très simple à gérer :top: Et si on veut tester une trad partielle, on peut utiliser la flèche verte, puis déplacer les objets créés (esp,bsa) vers /data ; puis renommé l'esp/bsa utilisés par le prog de trad puisqu'il a pris soin de les mettre en .bak

Je me permet juste 2 remarques (mineures mais agacantes) sur ton super programme ;) :
- je pense que la fonction recherche a un souci car je cherche parfois des mots (table ou champs texte) et il ne trouve rien alors que je sais qu'ils sont présents et je selectionne tous les groupes ou pas. Donc j'ouvre le xml avec notepad++ et il trouve tout, du coup c'est lui que j'utilise pour les corrections.
- ca m'est arrivé de traduire un livre, donc dans la fenêtre windows en plus, et puis je fais alt tab pour vérifier un truc dans EET, donc je clique sur quelque chose, je reviens dans ma fenêtre de trad du livre par alt tab et toute ma traduction en cours est perdue, remplacée par celle de la ligne cliquée dans EET... Aaargh :zen:

Voilà, merci encore :top:
Avatar du membre
ZephiRofth
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 58

Re: ESP-ESM Translation

Message par ZephiRofth »

Oh putain ça marche !! MERCIIIII !!!!! :D Tu viens d'éclairer ma journée ! merci encore c'est trop sympa !
◄TRADUCTION(S) EN COURS►
◄TRADUCTIONS►
Image
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 679

Re: ESP-ESM Translation

Message par Epervier 666 »

Yop

@Jihan : Pour la recherche, tu aurais un exemple précis ? Pour rappel, la fenêtre de recherche/remplacement est faite pour la colonne/champ TRADUIT. C'est surtout utile pour les remplacements de masse par exemple. Pour le reste, les champs de filtres au-dessus des colonnes sont là pour ça. Je peux toujours voir pour modifier ça. C'est une des fenêtres que je n'ai pratiquement jamais retouchée.
Pour l'autre truc, c'est normal, la fenêtre de trad est "synchronisée" avec la fenêtre principale. Si tu veux chercher quelque chose dans le mod en cours, tout en gardant ta ligne actuelle active, il faudrait utiliser la fenêtre de recherche dans le mod en cours (F4 il me semble). J'essaierai de rajouter l'enregistrement de la ligne en cours en cas de perte de focus de la fenêtre de trad.

@Zephiroft : De rien :)

Voilou
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: ESP-ESM Translation

Message par jihan02 »

merci pour tes indications Epervier :top: Dés que je revois un schmoll avec la recherche, je le capture.
Répondre

Retourner vers « Utilitaires »