Garde du manoir Séverin 1.0.3

Bureau du SAML des Personnages de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Shangara »

Explications reçues. Il faut revoir/refaire les scripts et connaître le CK, ce qui n'est pas mon cas. Ce sera sans moi pour la suite.
Avatar du membre
Jurema
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 3016

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Jurema »

:pleure:
On a donc plus personne pour traduire
:pleure:
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Sylom »

Non non, je réexplique...
Les messages en anglais, ce sont des bouts de scripts non traduits. (en fait, aucun bout de script n'est traduit, que ça soit dans la version de Shangara ou celle d'Aurel-i1) Donc en traduisant ce qu'il y a à traduire, ça peut se faire.
En revanche, pour les répliques avec doublage VO, là ça vient directement de fichiers sons utilisés dans le BSA du mod. Donc pour trouver les bons fichiers, faut sortir le CK et faire un plongeon dans le BSA de Dragonborn.

La traduction des messages est nécessaire mais facile. Le doublage, on peut faire sans en attendant.
Avatar du membre
Jurema
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 3016

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Jurema »

Le doublage, c'est pas un souci, y a que 2 lignes, c'est pas grave :)
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Shangara »

Sylom a écrit :pour les répliques avec doublage VO, là ça vient directement de fichiers sons utilisés dans le BSA du mod. Donc pour trouver les bons fichiers, faut sortir le CK et faire un plongeon dans le BSA de Dragonborn.
Il faut plonger dans le BSA de Dragonborn ? Pas uniquement dans le BSA du mod ?
Au cas où seul le BSA du mod serait concerné, le voici au détail car elite403 a également créé une version "loose files" : http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/32 ... 2777&pUp=1
Je l'ai regardée et testée en jeu : meshes/scripts(32 fichiers)/SEQ/sound(3 fichiers .fuz)/textures/fichiers .esp et readme.txt (les 2 à l'identique de ceux de la version BSA donc). Je me suis bien doutée que ça cafouillait quelque part là-dedans.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Sylom »

Shangara a écrit :Il faut plonger dans le BSA de Dragonborn ? Pas uniquement dans le BSA du mod ?
Oui et non.
En fait, il faut identifier les fichiers audio du BSA de Dragonborn qui sont "similaires" à ceux utilisés dans le BSA du mod et les remplacer. Soit en refaisant un nouveau BSA tout beau tout propre, soit en laissant les fichiers remplaçants en loose files pour qu'ils overrident les fichiers du bsa du mod.
En d'autres termes, si le PNJ dit "Très bien" dans les sous-titres et dit "Very well" à l'oral, il faut trouver le "Très bien" oral qui colle avec (soit du même PNJ, soit d'un autre partageant le même VoiceType). Normalement, ça se fait en checkant les arbres de dialogue du PNJ touché dans le CK. Et vu que chaque réplique de PNJ est liée à un fichier bien particulier dans le BSA, ça ne sera pas trop difficile de trouver qui est quoi.

En revanche, si les fichiers audio du mod sont des fichiers retouchés (en gros, il a coupé/ajouté un truc), va falloir passer sous l'Unfuzer et sous Audacity en plus de ça.

Voilà pourquoi j'ai dit que les doublages n'étaient pas nécessaires dans un premier temps : c'est chiant à faire.
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Shangara »

Tout ce que tu as écrit est assez obscur pour moi Sylom. Le CK je ne connais absolument pas, ne l'ai pas encore téléchargé et je ne prévois pas de m'y coller dans l'immédiat de toute façon, par manque de temps tout simplement.

Suite à ton screen via MP, j'ai essayé de comprendre comment tu avais eu accès aux scripts via EET, histoire de voir à quoi cela ressemblait. Echec chez moi,. Je n'ai pas réussi à les faire apparaître. Pas grave. J'ai supprimé ce mod de ma liste dans ma signature et j'ai repris mes trads persos car là, au moins, je ne risque pas de mauvaise surprise.
Aurel-i1 a écrit :Il est dommage que vous n'ayez pas cherché un peu dans les méandres de la Confrérie avant d'ouvrir un nouveau topic pour ce mod, car bien que je n'aie pas eu de réponse de Kastiell suite à l'envoi du lien pour test le mod était bel et bien fini d'être traduit, et prêt à être uploadé...
Bref.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Sylom »

Shangara a écrit : Suite à ton screen via MP, j'ai essayé de comprendre comment tu avais eu accès aux scripts via EET, histoire de voir à quoi cela ressemblait. Echec chez moi.
2 questions :
- quelle version de EET utilises-tu ?
- quand tu traduis, est-ce que l'esp est dans le même dossier que les ressources du mod ?
Avatar du membre
Jurema
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 3016

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Jurema »

Au passage : j'ai des soucis perso pour le moment, il faudra m'oublier pour le test :/
Désolé
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: La garde du Manoir Séverin ( Severin Manor Guard )

Message par Shangara »

Sylom a écrit :quelle version de EET utilises-tu ?
Jusqu'à très tôt ce matin, la v 2.35. Depuis, je suis passée à la 2.36.
quand tu traduis, est-ce que l'esp est dans le même dossier que les ressources du mod ?
Non. Je prends l'esp seul.
Modifié en dernier par Shangara le 22 janv. 2015, 20:18, modifié 1 fois.
Répondre

Retourner vers « Personnages »