Kaos Sita a écrit :Hors-sujetje traduis d'abord pour ma gueule, alors que je peux très bien faire comme de nombreuses personnes et jouer en VO pure, [/url]
Au-delà du Dôme Boulder 1.2
Re: Au-delà de Boulder Dome
Hors-sujet
Idem, étant de souche d'une ethnie qui s’adapte à toutes formes de langages, certes je traduis pour ma gueule, puis je viens vers vous pour en faire profiter le plus grand nombre....mais seulement si j'ai estimé que cela en vaut le coût....Non, je ne fait pas de la censure....mais perso....les femmes à poil, les magas qui font dans l'héroic fantasy dans un jeu post apo alors qu'il n'y a pas la place.....j'ai un doute...mais t’inquiètes pas, Kaos, on t'aime (dans le sens platonique du terme, hein...)

- chubabastien
- Traducteur aspirant

- Messages : 269
- Contact :
Re: Au-delà de Boulder Dome
Je m'en doutais, j'imagine bien la frustration de voir son taf plagié et sur Jvc...Sylom a écrit :Je vais rajouter une couche en plus des posts véridiques de Crisis et de maga, en citant un post d'alexh1 sur un autre topic : les traducteurs pour les Fallout se font de plus en plus rares, et c'est encore pire pour les testeurs.
C'est la triste vérité : niveau traducteurs, on doit être 4-5 pour NV et seulement 2 pour FO3.
Pour cette restriction de testeurs, sache que ce n'est nullement la première fois que je le fais : je l'ai aussi fait pour COMM. Et tu veux savoir pourquoi ? Parce que je n'aime pas du tout les testeurs qui se pointent juste pour récupérer le mod en avant-première et accessoirement le balancer sur Jvc (Crisis saura de quoi je parle, je pense... du moins, pour la première partie).
chuba, tu n'as techniquement pas rien fait (c'est pas français), vu que si je me rappelle bien, tu as fait une ou plusieurs traductions.
Si cela t'intéresse de me montrer tes talents en test, j'ai un mod de quête dont la traduction est bientôt terminée (me reste les notes et les messages, mes meilleurs ennemis quoi).
Le fait d'être certifié par moi comme testeur compétent n'est pas un privilège ou un honneur, c'est juste une preuve qu'on peut compter sur toi en tant que testeur.![]()
Quant à la surprise dont j'ai parlé plus tôt (et que tout le monde a ignoré, lol), y a que Corax qui testera... s'il réinstalle FNV.
Perso ce genre de "coup traitre", je suis pas pratiquant.
Et pour finir disons que si le besoin s'en fait sentir, je passe regulièrement sur le forum et saurai répondre à un MP.
"Donnes un poisson à l'homme qui a faim, il mangera un jour.
Apprends lui à pêcher à la place, il mangera toujours."
Jin.
Apprends lui à pêcher à la place, il mangera toujours."
Jin.
Re: Au-delà de Boulder Dome
Je t'enverrai le mod en question par mp, dans ce cas. 
@alex : pas d'autres indices que ce que j'ai déjà dit.
Premier post mis à jour, c'est parti... * met un casque de protection*
@alex : pas d'autres indices que ce que j'ai déjà dit.
Premier post mis à jour, c'est parti... * met un casque de protection*
Re: Au-delà de Boulder Dome
Je ne sais pas ce que tu utilises comme outils de traduction (dans ton spoil) mais j'ai rien de tout ça quand je traduis....utilise FNVedit qui reprend trait pour trait le GEKC ou le CK, qui fait le ménage dans les entrées inutiles (à deux ou trois exceptions près).

de plus, il édite les entrées déjà connues de l'ESM de FNV et est ouvrable à partir de FOMMNV.
Un bémol : 255 caractères maximum dans l'édition des notes et messages....GECK obligatoire.
D'un coup...tu vas avoir la vie plus facile....
Je n'utilise pas EGG mais il doit certainement faire la même chose.

de plus, il édite les entrées déjà connues de l'ESM de FNV et est ouvrable à partir de FOMMNV.
Un bémol : 255 caractères maximum dans l'édition des notes et messages....GECK obligatoire.
D'un coup...tu vas avoir la vie plus facile....
Je n'utilise pas EGG mais il doit certainement faire la même chose.
Modifié en dernier par maga83 le 04 mars 2013, 14:47, modifié 2 fois.

Re: Au-delà de Boulder Dome
J'utilise TESSnip, like always :
Certes, il rajoute les sous-groupes pour les dialogues et les cellules, mais au moins j'ai pas la limite des 255 caractères.
... quoi ? Moi, du teasing ? Pff, n'importe quoi...
► Afficher le texte
... quoi ? Moi, du teasing ? Pff, n'importe quoi...
Re: Au-delà de Boulder Dome
Fais gaffe avec TesSnip....tout n'est pas à traduire....certaines choses sont traduites automatiquement (avec FNVedit) alors qu'avec TesSnip, il y a de gros risques si tu touches à certains fichiers.
TesSnip est bon pour un mod simple (armes, armures, cellules, worldspace) pour Boulder dome....j'ai un doute....
TesSnip est bon pour un mod simple (armes, armures, cellules, worldspace) pour Boulder dome....j'ai un doute....

Re: Au-delà de Boulder Dome
J'utilise TESSnip depuis mes débuts sur la Confrérie et j'ai jamais eu de problèmes avec, quelle que soit la taille du mod. Qui plus est, à force de l'utiliser j'ai appris ce qu'il fallait et ne fallait pas traduire (je ne suis pas un mongol parfait non plus... semi-parfait oui, mais parfait non). Y a jamais eu de nouveaux problèmes induits par celui-ci (sauf pour la version Skyrim, apparemment).
Si jamais y a un problème, j'aurais qu'à importer la trad avec Egg Translator (il lit les ESM, apparemment).
Si jamais y a un problème, j'aurais qu'à importer la trad avec Egg Translator (il lit les ESM, apparemment).
Re: Au-delà de Boulder Dome
Je te fais confiance, donc....je n'ai utilisé TesSnip que sur Skyrim (mais depuis TesVedit, il est passé aux oubliettes)....et j'ai eu que des merdes avec, d'où ma réflexion.

Re: Au-delà de Boulder Dome
Aaaah oui, je comprends.
En effet, les dernières versions du TESSnip de Skyrim provoquaient des corruptions et des effacements d'entrées, dû à la manière dont sont codés les esps de Skyrim par rapport aux esps des Fallout bethesdiens.
Je te rassure : il n'y a nullement ce problème sur les versions Falloutiennes. Mes 173+ traductions falloutiennes peuvent te le confirmer.
En effet, les dernières versions du TESSnip de Skyrim provoquaient des corruptions et des effacements d'entrées, dû à la manière dont sont codés les esps de Skyrim par rapport aux esps des Fallout bethesdiens.
Je te rassure : il n'y a nullement ce problème sur les versions Falloutiennes. Mes 173+ traductions falloutiennes peuvent te le confirmer.
Re: Au-delà de Boulder Dome
Hors-sujet
Pu(bip), pourquoi ils n'ont pas gardé l'ancien système ? c'était plus simple pour les traducteurs et ne changeait rien à la qualité du jeu.
Par moments, je me demande si Bethesda ne fait pas dans un écrémage au niveau des modders, pour récupérer les meilleures idées ???
Par moments, je me demande si Bethesda ne fait pas dans un écrémage au niveau des modders, pour récupérer les meilleures idées ???



