Elsweyr : Le désert d'Anequina 4.1
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Oui et ne nécessitent pas de traduction ni d'intervention sauf celui des MP3 silencieux qui demande un rangement spécifique pour être compatible avec une version française (noms des répertoires et même chemins différents pour la version française).
De fait, comme les données de cette V2 totalisent un petit 738 Mo (Non compressées) sans tenir compte de ces données optionnelles, et que je ne sais pas encore par quel biais je vais pouvoir envoyer l'archive (Mégaupload déconne chez moi, Rapidshare est limité à 200 Mo, ...) je n'ai pas envie d'en rajouter.
Pour les MP3 silencieux version française, je vais faire une archive à part (Puisqu'elle peut être installée séparément), par contre pour les corps de Robert, je vous laisse le soin de télécharger chez Nexus.
De fait, comme les données de cette V2 totalisent un petit 738 Mo (Non compressées) sans tenir compte de ces données optionnelles, et que je ne sais pas encore par quel biais je vais pouvoir envoyer l'archive (Mégaupload déconne chez moi, Rapidshare est limité à 200 Mo, ...) je n'ai pas envie d'en rajouter.
Pour les MP3 silencieux version française, je vais faire une archive à part (Puisqu'elle peut être installée séparément), par contre pour les corps de Robert, je vous laisse le soin de télécharger chez Nexus.
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina

Juste pour signaler que j'ai installée cette V2 en langue de Shakespeare et le moins que l'on puisse dire c'est que la nouvelle ville de Dune (Encore à développer) en jette !
Le nombre de traductions à reprendre pour cette nouvelle version est considérable mais ce que j'avais déjà entamé avec l'extension de Novembre et archivé en temps que Projet sous mon traducteur a été conservé.
J'avoue avoir testé le Mod V2 après l'avoir installé mais vais me remettre sérieusement sur sa traduction en fonction de mes disponibilités IRL sachant que je ne peux faire ça que le soir ...
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Sur ce site Humyo gratuit tu n'as pas de limites réelles pour ce type de données ; le seul bémol c'est que celui qui veut y télécharger ton fichier doit s'y enregistrer lui aussi.
Sinon perso je l'utilise pour transmettre des dossiers et je n'ai aucun soucis, en outre il est multilingues.
Sinon perso je l'utilise pour transmettre des dossiers et je n'ai aucun soucis, en outre il est multilingues.

Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Merci pour le site. Je verrais lorsque la traduction sera terminée !
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina

Juste pour signaler l'étendue de ce qu'il y a à traduire dans cette V2 (En vert ce qui est terminé) :
Readme : 3
Factions : 97
Hair : 9
Races : 9
Scripts : 82
Sorts : 26
Activateurs : 29
Appareils : 1
Armures : 144
Livres : 60 Encore une dizaine à traduire
Vêtements : 43
Conteneurs : 90
Portes : 28
Ingrédients : 88
Lumières : 15
Misc. : 96
Flore : 55
Fourniture : 9
Armes : 48
PNJ : 454
Créatures : 220
Clés : 92
Alchimie : 7
Régions : 33
Lieux : 281
Dialogues : Environ 1200
Quêtes : 235 (225 déjà traduits)
Écran de chargement : 30 (28 déjà traduits)
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Pourquoi ne pas utiliser Tecra pour faire env 50% de l'udapte ?
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Mon TECRA déconne malgré de nombreuses installations. En fait la traduction en automatique des mots contenus dans la base de données "MAIN" n'est pas prise en compte et quand j'essaye de la charger j'ai un message d'erreur. Je suis donc obligé de fonctionner avec une base de données par mod et l'enregistrement d'un projet par mod, or, je ne l'avais pas fait à l'époque pour Elsweyr ...
Pour ne pas perdre ce qui avait été traduit, j'utilise un ancien .esp dudit mod et deux fenêtres TECRA et fais du copier / coller mais c'est beaucoup plus long que si mon TECRA le faisait en automatique ... Par contre comme je fais un projet dudit mod, les prochaines mises à jour seront plus faciles, il me suffira de charger le projet et de ne traduire que ce qui aura été ajouté.
Pour ne pas perdre ce qui avait été traduit, j'utilise un ancien .esp dudit mod et deux fenêtres TECRA et fais du copier / coller mais c'est beaucoup plus long que si mon TECRA le faisait en automatique ... Par contre comme je fais un projet dudit mod, les prochaines mises à jour seront plus faciles, il me suffira de charger le projet et de ne traduire que ce qui aura été ajouté.
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Hello,
tu veux dire que tu ne peux pas ouvrir 2 esp en même temps dans Tecra ?
(Si tu le souhaites, je peux t'envoyer un fichier "projet" de l'esp-V2 contenant les données de ta traduction)
je ne suis pas sûr de tout comprendre de ton problème avec Tecra, parce que pour utiliser la fonction "merge translation" tu n'as besoin d'aucune base de donnéesPetit_Scarabee_77 a écrit :Mon TECRA déconne malgré de nombreuses installations. En fait la traduction en automatique des mots contenus dans la base de données "MAIN" n'est pas prise en compte et quand j'essaye de la charger j'ai un message d'erreur. Je suis donc obligé de fonctionner avec une base de données par mod et l'enregistrement d'un projet par mod, or, je ne l'avais pas fait à l'époque pour Elsweyr ...
Pour ne pas perdre ce qui avait été traduit, j'utilise un ancien .esp dudit mod et deux fenêtres TECRA et fais du copier / coller mais c'est beaucoup plus long que si mon TECRA le faisait en automatique ... Par contre comme je fais un projet dudit mod, les prochaines mises à jour seront plus faciles, il me suffira de charger le projet et de ne traduire que ce qui aura été ajouté.

(Si tu le souhaites, je peux t'envoyer un fichier "projet" de l'esp-V2 contenant les données de ta traduction)
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Elsweyr : Le désert d'Anequina
Globalement, j'ai une base de données nommée MAIN qui comprenait tout un tas de pré-traductions (Chest ==> Coffre, Skeleton ==> Squelette, Door ==> Portes, ...) venant de la version téléchargée sur ce forum et quand j'ouvre un nouvel .esp à traduire, ces mots restent en Anglais et ce malgré de nombreuses installations.
Comme pour certains mods, je n'avais pas faire de "projet", je n'avais pas de Base de données à proprement dire du mod pour reprendre une mise à jour sans avoir à faire du copier / coller entre l'ancien version et celle mise à jour.
J'arrive bien à ouvrir 2 .esp mais la fonction "merge translation" ne semble pas faire ce à quoi elle est prévue (Quand ça ne veut pas, ça ne veut pas ...)
Pour cette V2, je suis en train de faire le fichier projet et en profite pour corriger les fautes ou étourderies qui m'ont été signalées. Pour ta proposition de fichier "projet", tu veux dire un projet de traduction contenant les éléments déjà traduits de la version actuellement en ligne ? Si c'est le cas, je suis preneur pour voir si elle me fonctionne pour m'éviter de tout reprendre et donc de raccourcir le temps du copier / coller. Pour l'adresse mail je t'envoie un MP.
Comme pour certains mods, je n'avais pas faire de "projet", je n'avais pas de Base de données à proprement dire du mod pour reprendre une mise à jour sans avoir à faire du copier / coller entre l'ancien version et celle mise à jour.
J'arrive bien à ouvrir 2 .esp mais la fonction "merge translation" ne semble pas faire ce à quoi elle est prévue (Quand ça ne veut pas, ça ne veut pas ...)
Pour cette V2, je suis en train de faire le fichier projet et en profite pour corriger les fautes ou étourderies qui m'ont été signalées. Pour ta proposition de fichier "projet", tu veux dire un projet de traduction contenant les éléments déjà traduits de la version actuellement en ligne ? Si c'est le cas, je suis preneur pour voir si elle me fonctionne pour m'éviter de tout reprendre et donc de raccourcir le temps du copier / coller. Pour l'adresse mail je t'envoie un MP.