L'autre jour j'ai demandé à Waalx l'autorisation de traduire son mod une fois en Béta. Et je lui ai en même temps rappelé que vous aviez déjà traduits ses mods "Realswords" (=> Épées Réelles). Voici ce qu'il m'a répondu aujourd'hui
:
Bonjour Waalx.
Tu as fait un travail totalement hallucinant !!! Shocked Merci au noms de tous. Smile
Et bien que ce ne soit qu'une version Alpha, elle est tout de même très stable chapeau

.
Lorsque tu sortiras une bêta, autoriseras-tu le site "La Confrérie des Traducteurs" à traduire ton mod ?
Ils ont déjà une ton autorisation pour tes mods d'épée "Realswords".
Oui plus tard je vais donner la permission pour traduire WAC, en autant que ça demeure une traduction.
Pour ce qui est de la traduction de RealSwords en français,..., c'est comme pour FCOM. Le travail a été fait sur ce que je considère des previews, et en fait de traduction, ils n'ont rien vu encore de l'ampleur du travail de traduction qu'il va falloir réaliser pour traduire la version finale. Traduire des noms d'épée c'est un petit rien à côté de tout l'histoire qui s'y rapporte. Pense a traduire l'équivalent d'un bon bouquin de 300 pages et +. Donc RealSwords est loin d'avoir été traduit, du moins, selon mon point de vue Smile
Peut-être c'est créature t'intéresseront ? :
Intéressant, mais WAC se constitue seulement de mon travail à moi. Je n'utilise pas de ressources externes dans WAC.
P.S : Ah oui la version 0.5c de WAC sortira bientôt.
Énormément de bugs ont été corrigés, ainsi qu'un remaniement des esps, tout comme l'esp qui rajoutent des barbes aux persos et NPCs a été revus (car par exemple dans mon jeu ça me fessait bugué la création de personnages...)