Plus de collaboration avec Wiwiland

Cette section est là pour permettre de soumettre une idée que vous avez pour améliorer la confrérie et discuter autour.

Sondage : Êtes-vous POUR ou CONTRE la collaboration?

Le sondage s’est terminé le 29 août 2010, 18:34

POUR la collaboration
29
85%
CONTRE la collaboration
5
15%
 
Nombre total de votes : 34

Avatar du membre
Shadaoe
Confrère
Messages : 2807
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Shadaoe »

Natindo a écrit :il nous faudra aussi la vie des Wiwilandais et de leurs Admin
On en demande pas tant :D

Moi je suis pour, j'ai traduit un mod qui est sur wiwiland, mais il est aussi sur la conf' traduit par quelqu'un d'autre, et c'est assez ... énervant dans un sens ^^
You start out stealing songs, then you're robbing liquor stores, and selling crack and running over schoolkids with your car!
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Natindo »

Merci Shadaoe, c'est corrigé ! Je fatigue moi...
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Avatar du membre
Shadow she-wolf
Confrère
Messages : 830
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Shadow she-wolf »

Shadaoe a écrit :Moi je suis pour, j'ai traduit un mod qui est sur wiwiland, mais il est aussi sur la conf' traduit par quelqu'un d'autre, et c'est assez ... énervant dans un sens ^^
Ca, c'est le truc qui me dépassera toujours: Le même mod traduit par deux personnes différentes sur les deux sites, avec parfois un énorme temps de latence entre les deux mises en ligne...
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Doezer »

Shadow she-wolf a écrit :Ca, c'est le truc qui me dépassera toujours: Le même mod traduit par deux personnes différentes sur les deux sites, avec parfois un énorme temps de latence entre les deux mises en ligne...
Il ne faut pas oublier qu'on est tous bénévoles dans l'histoire : on a pas de délais à respecter, et la fainéantise existe bel et bien (j'en suis la preuve vivante). Il est normal d'avoir de tels écarts, ou, plus généralement, des retards.
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Lord DagoBert
Confrère
Messages : 624
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Lord DagoBert »

Fainéantise? Connais pas.
Avatar du membre
Corax
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 13024
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Corax »

Tiens je vais sortir un exemple: J'avais vu sur Wiwi un mod F3 (et oui): Bullet Time (http://gunblivion.wiwiland.net/spip.php?article15), sauf qu'il s'agissait d'une ancienne version, donc j'ai mis à jour et je l'ai signalé au traducteur de Wiwi mais je n'ai pas eu de réponses. Le mod est donc sorti ici (mais j'ai bien signalé dans le lisez-moi que la traduction originale venait du gars de Wiwi).
Corax, Maître de la Raven Guard.
Vinctorus aut Mortis - Credo de la Raven Guard

Image

Tuto installation mods Fallout 3/NV
Tuto installation mods Skyrim
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Roi liche »

Alkage a écrit :Comme la dit Shadow, Creer une liste c'est facile, mais il y aura toujours des dissidents qui ne voudront pas changer et ne pas chercher à améliorer la situation, donc qui ne rempliront pas cette liste ;)
Moi le premier ça me ferait chier de remplir une liste avec mes traductions.
Doezer a écrit :
Shadow she-wolf a écrit :Ca, c'est le truc qui me dépassera toujours: Le même mod traduit par deux personnes différentes sur les deux sites, avec parfois un énorme temps de latence entre les deux mises en ligne...
Il ne faut pas oublier qu'on est tous bénévoles dans l'histoire : on a pas de délais à respecter, et la fainéantise existe bel et bien (j'en suis la preuve vivante). Il est normal d'avoir de tels écarts, ou, plus généralement, des retards.
J'suis bien d'accord là dessus.
Shadow she-wolf a écrit :
Shadaoe a écrit :Moi je suis pour, j'ai traduit un mod qui est sur wiwiland, mais il est aussi sur la conf' traduit par quelqu'un d'autre, et c'est assez ... énervant dans un sens ^^
Ca, c'est le truc qui me dépassera toujours: Le même mod traduit par deux personnes différentes sur les deux sites, avec parfois un énorme temps de latence entre les deux mises en ligne...
On peut voir ça avec les mods traduits par Wolfen qui sont en ligne depuis une année ici et tout juste chez wiwi (et là même traducteur). Par rapport à la politique de test encore une fois. ;)
Après il n'y a pas énormément de doublon en soit. Et si il y en a, bein tant pis aussi, faut pas dramatiser non plus, si en tant que traducteur tu fais une traduction et tu la vois sur un autre site (par exemple wiwi) mais que tu es content de l'avoir faite, tu peux la mettre sur un autre site (par exemple la conf) et voila. Certaines personnes ne passent pas sur wiwiland et d'autres ne passent pas sur la conf.
papill6n a écrit :
Shadow she-wolf :
Après, je me doute, que vu l'évolution de la Conf', les TES deviendrons au fur et à mesure, qu'un petit élément du site...
Tu as raison et mois ça me fait flipper, car bon à la base j'ai découvert la Conf' via les mots "mods TES" et non autre chose... sniff :pleure:
Tant que je serais là, la partie Oblivion (et les anciens/futurs TES n'auront rien à craindre, ils resteront à l'affiche car pour moi on est avant tout traducteur de mods pour les jeux de Bethesda :top: )
Corax a écrit :Tiens je vais sortir un exemple: J'avais vu sur Wiwi un mod F3 (et oui): Bullet Time (http://gunblivion.wiwiland.net/spip.php?article15), sauf qu'il s'agissait d'une ancienne version, donc j'ai mis à jour et je l'ai signalé au traducteur de Wiwi mais je n'ai pas eu de réponses. Le mod est donc sorti ici (mais j'ai bien signalé dans le lisez-moi que la traduction originale venait du gars de Wiwi).
Oui les mises à jour sont un problèmes souvent (et plus sur wiwi me semble quand même). Quand je vois les versions des ULs sur wiwi ça me fait (un peu) peur ^^
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Gorn
Confrère
Messages : 390

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Gorn »

Moi le premier ça me ferait chier de remplir une liste avec mes traductions.
Oh oui une belle et longue liste avec le nom de tous les mods et les liens directs vers les VO et VF, sans compter qu'il faudra préciser la version du mod, la catégorie dans laquelle il se trouve, la couleur de tes dents au réveil et la texture de ton papier toilette. Et le pire, c'est que ça ne t'apportera aucune fierté de le faire. :diable:

Je me doute bien que c'est chiant, mais il faut savoir y mettre du sien. Quant aux dissidents, on aura qu'à leur donner un titre spécial de "dissident" tiens. :top:
(Et leur jeter des tomates)
Traducteur - FALLOUT 3 exclusivement
Avatar du membre
Corax
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 13024
Contact :

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Corax »

Juste pour préciser, il y a déjà une liste des mods pour Oblivion/Fallout 3/Morrowind
Celle d'Oblivion par exemple:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... f=6&t=1985
Corax, Maître de la Raven Guard.
Vinctorus aut Mortis - Credo de la Raven Guard

Image

Tuto installation mods Fallout 3/NV
Tuto installation mods Skyrim
Avatar du membre
Inny
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4219

Re: Plus de collaboration avec Wiwiland

Message par Inny »

Oui, comme le signale Corax, ces listes existent déjà chez nous. Cette part du travail est déjà faite, et si un équivalent peut être fait sur Wiwiland, il devrait être possible d'obtenir ce que nous désirons : un index général des mods traduits, par jeu, indiquant sur quel(s) site(s) le trouver (en se limitant bien sûr aux trois jeux que nous avons en commun).
- La v3 du Morrowind Overhaul est repoussée. -
Si vous cherchez des recettes issues de jeux vidéos, livres, séries... C'est par ici que ça se passe : www.recettes-de-geek.fr
Répondre

Retourner vers « La salle des Doléances »