Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Comme vous vous en doutez, c'est ici que l'on parle de tout et n'importe quoi.
Avatar du membre
Wolfy74
Confrère
Messages : 462

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Wolfy74 »

Évidemment que les gens qui ont traduits ce jeu était payé et professionnel tu vois un traducteur de la Confrérie se rendre au siège de Bethesda Softworks et dire "Bonjour je voudrais aider à la traduction de The Elder Scroll V bénévolement " tu ressortirais illico accompagné par la sécurité et te ferait sortir par la porte de derrière , pourquoi ? Crois-tu que dans un système capitaliste on peut-être pris au sérieux dans une firme multi-nationales et demandé à travailler bénévolement auprès des plus grands ? Là ont te répondra deux choses soit:"il se moque de moi" soit " il veut faire du bénévolat donc il a un niveau médiocre " c'est tout , et cite moi donc un seul jeu sans problème , sans bug ,sans problèmes de scripts ??? Impossibles tout dans un monde que l'on veut pourtant parfait ne l'est pas même la vie n'y est pas arrivée ,tu le constaterais si tu faisais attention : plusieurs langues , une vue moindrement puissante et une humanité équilibrée qui ne le sera jamais ,je ne veut pas dire qu'il faut se suicider non , car même avec tout ça elle vaut d'être vécue c'est comme Oblivion ,Dov même avec ses problèmes il mérite qu'on y joue tel qui l'est .
Waf!!! Quoi vous vous attendiez à quoi? C'est la signature d'un loup.

Vous êtes testeurs de Fallout 3 et vous avez du temps à perdre? J'ai quelque chose pour vous:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =89&t=2666
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Roi liche »

tu sais que c'est en critiquant qu'on avance ? Il faut pas rester sur ses positions !
Allons bon, disons que Oblivion est super, sans oublis de traduction etc.... Le monde est beau oui !

Non, on critique, même si Beth ne nous entend surement pas, on dit ce qui va pas en espérant au travers de nos paroles que dans les autres jeux ce sera corrigé... enfin si tu comprends pas ça.... ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Wolfy74
Confrère
Messages : 462

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Wolfy74 »

Je n'ai pas dit qu'il ne fallait pas critiquer , attention qu'on ne me fasse pas dire ce que je n'ai pas dit ... bien sûr que c'est en critiquant que l'on n'avance mais je disais simplement que l'on ne doit pas relever QUE les points négatifs du jeu mais que l'on doit compenser par des points positifs : un équilibre comprends-tu ce que je voulais dire Liche ,c'est comme (désolé pour l'exemple) vanté le panaché et parler de la bière comme de la pisse d'âne,me suis-je fait comprendre ?
Waf!!! Quoi vous vous attendiez à quoi? C'est la signature d'un loup.

Vous êtes testeurs de Fallout 3 et vous avez du temps à perdre? J'ai quelque chose pour vous:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =89&t=2666
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Roi liche »

Oui mais comme tu peux voir le topic parle de la traduction d'Oblivion qui en l'occurrence est assez limite de base =)
Après les points positifs... si on en voyait pas, je pense pas que cette communauté existerait ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Wolfy74
Confrère
Messages : 462

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Wolfy74 »

Mais heureusement Oblivion a assez de soucis en traduction pour permettre à la Confrérie d'avoir été crée ,n'est ce pas ?
Waf!!! Quoi vous vous attendiez à quoi? C'est la signature d'un loup.

Vous êtes testeurs de Fallout 3 et vous avez du temps à perdre? J'ai quelque chose pour vous:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =89&t=2666
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Roi liche »

ce n'est pas les soucis de traduction ici (va voir chez wiwiland là plutot et surtout le PNOO), c'est le rajout de contenu, c'est grâce à leur outil TES CS qu'elle existe la confrérie ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Wolfy74
Confrère
Messages : 462

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Wolfy74 »

Il faut de tout pour créer un monde c'est pareil pour la Confrérie ...
Waf!!! Quoi vous vous attendiez à quoi? C'est la signature d'un loup.

Vous êtes testeurs de Fallout 3 et vous avez du temps à perdre? J'ai quelque chose pour vous:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =89&t=2666
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Roi liche »

Wolfy74 a écrit :Il faut de tout pour créer un monde c'est pareil pour la Confrérie ...
Pas trop compris le sens de ta phrase dans le contexte je t'avoue ^^
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
Wolfy74
Confrère
Messages : 462

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Wolfy74 »

Prends notre monde par exemple ... les bandits et les policiers ,le travail de ces derniers sont d'assurés la protection des gens comme toi et moi ,supposent maintenant que les bandits disparaissent tous , que règnent dans le monde une parfaite paix qu'arriveraient-ils aux policiers ils disparaitraient comme leurs ennemis c'est un équilibre pour de plus gros exemples réfères toi à la chaîne alimentaire : le plancton est mangé par le poisson ,le poisson et mangé par u plus gros poisson qui est tué par le requin .Si le plancton disparaît tout les petits poissons meurent ainsi que les gros qui se nourrissaient des petits .Maintenant prend la Confrérie si il n'y avait pas de problème de traduction adieu les testeurs qui se reçycleraient dans d'autres groupes qui ne leurs auraient pas plus , comprends-tu le sens de ma phrase désormais ?
Waf!!! Quoi vous vous attendiez à quoi? C'est la signature d'un loup.

Vous êtes testeurs de Fallout 3 et vous avez du temps à perdre? J'ai quelque chose pour vous:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... =89&t=2666
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7755
Contact :

Re: Discussion - La traduction foireuse d'Oblivion

Message par Roi liche »

Je vois toujours pas trop le rapport....
On peut aller plus loin alors, sans beth, pas d'oblivion, donc pas de mod, donc pas de confrérie, donc pas de correction, donc pas de testeurs... mais bon... pourquoi une telle réflexion ? :pensif: :pensif:
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Répondre

Retourner vers « Salon de discussion »