[Tutoriel] La traduction, étape par étape

Vous trouverez ici les conseils indispensables pour bien traduire et maîtriser les outils de traduction des jeux.
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: La traduction, étape par étape

Message par Edghar »

Alors, comme suggéré par Paneb, voici une version .pdf de ce mini-guide pour celles et ceux qui le souhaitent : La traduction, pas à pas (Format .pdf).

J'espère que cela pourra apporter un meilleur confort de lecture aux personnes qui n'apprécient pas la mise en page du topic. Les spoilers plaisent à certains, pas à d'autres... j'ai décidé de ne pas ôter les spoilers pour ne pas faire fuir les personnes qui sont "allergiques" au blocs de texte. Désolé d'ainsi vous obliger à cliquer pour afficher le contenu du post.

Je tenais également à préciser à l'équipe du site que vous êtes libres de modifier / déplacer / copier / adapter le contenu du topic à votre guise. Ce dernier concerne Skyrim, mais vous pouvez également en faire un + généraliste, ou un par section. Bref, faites comme bon vous semble.
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: La traduction, étape par étape

Message par Shangara »

Merci pour la version pdf Edghar. :top: Je n'aime toujours pas les spoilers mais ils ne me dérangent plus du coup. :P
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: La traduction, étape par étape

Message par jihan02 »

Merci pour cette bible :top:
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288

Re: La traduction, étape par étape

Message par Isis »

Merci pour ce topic encore n'Ed, j'adore les spoil ! ... :mrgreen:
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: La traduction, étape par étape

Message par maga83 »

Un autre truc.... comme je suis vieux et que j'ai la vue qui baisse, il serai bon de mettre les liens d'une autre couleur ou en sur-gras, parce que marron foncé sur du marron clair, c'est pas visible.
Image
Avatar du membre
Horus
Testeur
Testeur
Messages : 144

Re: La traduction, étape par étape

Message par Horus »

Bonjour ou bonsoir , j'aimerai me lancer dans la traduction. J'ai lu ton topic et je voudrai savoir si on est obligé d'utiliser tous les mods ou logiciels que tu décris dans ton topic, alors que quelques uns ou encore aucun car ce sont juste des optionnels

Merci encore pour ce topic Edghar
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: La traduction, étape par étape

Message par maga83 »

Non, seulement celui que tu trouves le plus ergonomique pour toi.... mais dans tous les cas de figures le CK est une priorité pour certaines choses.
Image
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: La traduction, étape par étape

Message par Edghar »

maga83 a écrit :Non, seulement celui que tu trouves le plus ergonomique pour toi.... mais dans tous les cas de figures le CK est une priorité pour certaines choses.
Au contraire.
Le CK n'est absolument pas nécessaire pour la traduction.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: La traduction, étape par étape

Message par maga83 »

Edghar a écrit :
maga83 a écrit :Non, seulement celui que tu trouves le plus ergonomique pour toi.... mais dans tous les cas de figures le CK est une priorité pour certaines choses.
Au contraire.
Le CK n'est absolument pas nécessaire pour la traduction.
Pour les livres avec images.... pour le reste, certes, il n'est pas indispensable.
Image
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: La traduction, étape par étape

Message par Edghar »

maga83 a écrit :Pour les livres avec images.... pour le reste, certes, il n'est pas indispensable.
Je suis désolé, mais honnêtement je ne capte pas. Tu pourrais m'expliquer ? Tu as un exemple en tête ?

Et pour en revenir à la question initiale, c'est EET qui est à mes yeux indispensable pour la traduction.
BSAOpt est optionnel pour extraire ou créer des bsa. Il peut s'avérer utile... mais n'en est pas moins indispensable.
TES5Edit permet de faire certaines vérifications au sein du mod, procéder à des corrections. C'est optionnel, mais ça peut s'avérer pratique.

Après, je te dis ça parce que tu débutes. N'hésite pas à jeter un oeil à ces logiciels, et n'aie pas peur d'apprendre à t'en servir. :)
Répondre

Retourner vers « Tutoriels et conseils de traduction »