It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

C'est ici que se trouvent les mods de Skyrim qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Sylom »

Laisser tomber la trad, ça serait comme cracher sur une après-midi et un début de soirée de travail, ainsi que sur les rares personnes qui en attendaient la version française...

S'il refuse, j'ai 2 solutions :
1) On fait une page sur la Conf comme si le mod était en ligne, mais le bouton "Téléchargez le mod!" renvoie vers la page Nexus de la trad. Faudra évidemment avoir l'accord du staff pour ça et voir si le codage du site est compatible avec cette idée (qui serait pratique pour passer outre les problèmes d'hebergement). Ainsi que de rajouter en pré-requis un compte Nexus (le mod serait en plus compatible avec NMM, comme ça encore plus de problèmes à la con :D )
2) Je renomme le topic pour dire que la traduction est dispo uniquement sur le Nexus, et on le passe dans Histoires de Skyrim (pas dans le SAML, vu qu'il est pas sur le site).

De toute façon, le lisez-moi est pas terminé, donc il y a encore de la marge.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Sylom »

J'ai une bonne et 2 mauvaises nouvelles.
La bonne c'est que Clintmich nous autorise la diffusion de l'esp sur la Confrérie. :D
La première mauvaise... c'est que le mod a pas l'air de supporter les BSA. Crash immédiat à l'entrée du premier monde. J'espère que vous aimez les mods à 1 Go... :siffle:
La deuxième mauvaise c'est que j'ai plusieurs fichiers textures à retraduire. Cela dit, le test pourra commencer dés la finition du lisez-moi. Ou au pire, on présente la première traduction sans la traduction des fichiers textures... à vous de voir.
Avatar du membre
Gwendur
Confrère
Messages : 113

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Gwendur »

Si tu ne traduis pas les textures, qu'est ce que ça ferra ?
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Sylom »

Image
Je pense que c'est assez explicite. Sachant qu'il y en a 4-5 des comme ça.
Avatar du membre
Gwendur
Confrère
Messages : 113

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Gwendur »

Cela prend longtemps à traduire des textures ? Si oui, ben, tu peux faire un fichier PDF pour chaque panneau.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Sylom »

Disons que c'est plus un travail méthodique que long. C'est un peu comme repasser sur un tableau d'art en l'adaptant sans trop le salir.
Une fois les bons outils en main et le temps acquis, ça va tout seul.
Des PDFs ? Non non non, les gens sont incapables de lire un lisez-moi alors si en plus on fournit des PDFs pour chaque texture...

La première version de test est presque prête, il me reste juste le lisez-moi à fignoler.
Quelques petites infos sur la version de test pour les éventuels béta-testeurs, 3 choses ne seront pas traduites :
- la vidéo d'intro du mod ;
- les textures ;
- les scripts.
Donc si vous voyez un truc en anglais, ça fait partie d'un de ces 3 groupements.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: It's-a me, Dovahkiin ! Woohooooooooooooooooo !

Message par Sylom »

Lisez-moi (enfin) en cours de finition.
Je recherche donc des testeurs bons en français, vu que la principale chose à vérifier sera la traduction en elle-même (la 1.2 corrigeant certains problèmes est en route donc inutile de chercher des bugs).
J'en profite pour rappeler ceci :
Sylom a écrit : Quelques petites infos sur la version de test pour les éventuels béta-testeurs, 3 choses ne seront pas traduites :
- la vidéo d'intro du mod ;
- les textures ;
- les scripts.
Donc si vous voyez un truc en anglais, ça fait probablement partie d'un de ces 3 groupements.
J'enverrai l'archive aux volontaires une fois le lisez-moi terminé.
Répondre

Retourner vers « En traduction »