
Cherche Traducteur pour traduire une demande
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Je suis tout à fait d'accord avec Arkaton 

Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Re-bonjour,
Je reviens de vacances, et j'ai de nouveaux messages sur TESNexus
J'apprécierai qu'un traducteur m'aide à rédiger mes réponses
Voila le premier message :
Si c'est ça, j'aimerai que vous me traduisiez cette réponse :

J'ajouterai les personnes qui m'auront aider dans les crédits de mon mod =)
Je reviens de vacances, et j'ai de nouveaux messages sur TESNexus

J'apprécierai qu'un traducteur m'aide à rédiger mes réponses

Voila le premier message :
Si j'ai bien compris, il me demande si il peut utiliser mon (mes ?) mods dans sont Open Better Cities, c'est ça ?Hi
and thank you for this amazing mod !!
I have one question . I'm working on an interior esm. for the open better cities mod and would like to integrate your
interiors...if possible .
It would be very nice if you could give me permission...
greetings
onra
Si c'est ça, j'aimerai que vous me traduisiez cette réponse :
Un nouveau message, dont j'aimerai être sur de la compréhensionBonjour,
Je suis très heureux que vous me demandiez d'utiliser mon (mes ?^^) mods dans votre add-on Open Better Cities, que je trouve super =)
Je serai ravi que vous utilisiez mon mod dans votre prochaine version d'Open better Cities !!
Je vous demande juste de m'ajouter à vos crédits !
Merci et bon modding !!!

Le second message, du même auteur,Yes, sure! As long as you give the credit for the weapon, of course
And, I'm sorry for the late reply, but I'm not very active in the TES Nexus forums.
And one more thing; I've done a new texture for the weapons that I'll include in the coming version that you may be interested in, I'll get a screenshot tomorrow and PM you a link, if you want to see it
Voila, merci beaucoup, je suis désolé de vous embéter comme çaHere's a picture of the new texture.
You could use that one if you like it better. Also, for the new version of Various Weapons, the weapons are 'havoked' (I think that's what it's called) and they no longer just float in the air if you drop them, they fall to the ground like all the normal weapons.
So I could send you the new version of the weapons if a e-mail of something, if you want.

J'ajouterai les personnes qui m'auront aider dans les crédits de mon mod =)
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Pour la première citation, il/elle aimerait reprendre tes intérieurs pour les intégrer dans un esm (sur les intérieurs) pour le mod open better cities qui si je me souviens bien est un gros mod qui permet d'ouvrir les villes donc un gros mod certainement fait en coop entre plusieurs moddeurs comme l'archipel
C'est un mod très pratique quand on a akatosh 
Pour ce qui est des armes, il te dit que tant que tu donnes les crédits du moddeur y a pas de soucis
et aussi qu'il va mettre une nouvelle texture, qu'il t'envoies dans le deuxième message et donc si tu veux il t'envoie la nouvelle version par mail 
Par contre, je ne vais pas te faire la trad' de ta réponse, je manque de vocabulaire et aussi de confiance lol
PS: je vais déplacer dans la forge vu que ça concerne plus le modding que la traduction à proprement parlé


Pour ce qui est des armes, il te dit que tant que tu donnes les crédits du moddeur y a pas de soucis


Par contre, je ne vais pas te faire la trad' de ta réponse, je manque de vocabulaire et aussi de confiance lol
PS: je vais déplacer dans la forge vu que ça concerne plus le modding que la traduction à proprement parlé


"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Voila la traduction de la réponse que tu souhaitais faire :
"Hello,
I've been really pleased you asked me to use my mods for your "Open Better Cities" update. I'm finding it so wonderfull. I would be pleased that you include my mod in your next Open Better Cities revision. My only query is that my name was mentionned on your credits.
Thank you and good Mod creation !!!"
"Hello,
I've been really pleased you asked me to use my mods for your "Open Better Cities" update. I'm finding it so wonderfull. I would be pleased that you include my mod in your next Open Better Cities revision. My only query is that my name was mentionned on your credits.
Thank you and good Mod creation !!!"
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Merci une fois de plus Petit_Scarabée !
Tu pourrais me traduire ça ?
Bonjour,
Je serai ravi d'utiliser votre nouvelle texture, vous pouvez me l'envoyer à cette adresse :
dark_prechan@yahoo.fr
Merci encore.
Voila

Tu pourrais me traduire ça ?
Bonjour,
Je serai ravi d'utiliser votre nouvelle texture, vous pouvez me l'envoyer à cette adresse :
dark_prechan@yahoo.fr
Merci encore.
Voila


- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Et voila ...
"Hello,
I would be very pleased to use your new texture. Could you send it to me at the following address : dark_prechan@yahoo.fr
Thanks again."
"Hello,
I would be very pleased to use your new texture. Could you send it to me at the following address : dark_prechan@yahoo.fr
Thanks again."
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Merci une fois de plus Petit_Scarabée 

Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Bonjour prechan, c'est quoi ton mod, as-tu un lien stp? I would be very pleased to l'essayer moi aussi! 

On ne peut se mettre dans la peau d'un autre, sans devoir le tuer et l'écorcher vif pour la lui prendre
-- Boris Vian, "Herbe rouge"
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Comme Prechan n'est pas très présent en ce moment, je crois que le plus rapide ce serait un mp 
Sinon, en faisant une recherche dans tesnexus je t'ai trouvé ces/ses mods : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=13040 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=12966 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=10977 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19197 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11268

Sinon, en faisant une recherche dans tesnexus je t'ai trouvé ces/ses mods : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=13040 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=12966 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=10977 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19197 , http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11268

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Re: Cherche Traducteur pour traduire une demande
Le mod qu'il parle c'est : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=12966
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...