J'ai pourtant bien stipulé que je ne remettais aucunement en cause la masse de travail que la traduction représente, et je respecte totalement Kaos_sita sur ce point, dans la mesure où sans lui, je ne jouerais certainement pas à ce mod. Mais je comprends que mon message ait pu être blessant, et je m'en excuse encore !
A Brotherhood Renewed - Une confrérie renaissante
Re: A Brotherhood Renewed
Dictatorial, je n'irais pas jusque là, tout de même ! 
J'ai pourtant bien stipulé que je ne remettais aucunement en cause la masse de travail que la traduction représente, et je respecte totalement Kaos_sita sur ce point, dans la mesure où sans lui, je ne jouerais certainement pas à ce mod. Mais je comprends que mon message ait pu être blessant, et je m'en excuse encore !
J'ai pourtant bien stipulé que je ne remettais aucunement en cause la masse de travail que la traduction représente, et je respecte totalement Kaos_sita sur ce point, dans la mesure où sans lui, je ne jouerais certainement pas à ce mod. Mais je comprends que mon message ait pu être blessant, et je m'en excuse encore !

♦Abyss Demon - Esp: 100% / Lisez-moi: 0%
♦Reedstand - Esp: 50% / Lisez-moi: 0%
♦Ancient Ayleid Weaponry : Esp:100% / Lisez-moi: 100%
Re: A Brotherhood Renewed
Étant donné que je ne savais pas si tu disposais du PNO, la comparaison avec Vanilla est un peu vexante. [Même moi qui ne suis pas un crack de l'orthographe j'en ai remarqué pas mal].Ne le prend pas mal s'il-te-plaît (cf. "de la merde"), tout ce que j'essaye, c'est de donner un retour qui puisse apporter une (petite) pierre à l’édifice
Concernant le style d'Artmoor, il est assez 'simple et complexe à la fois', avec beaucoup de Cependant en fin de phrase ce qui a le don de me rendre un peu barge pendant les traductions. Et comme on retrouve souvent les même phrases avec une toute petite différence...
Dans ce mod, en l'occurence cela se voit pas mal à cause du nom des quêtes : Reprise du sanctuaire de Machin qui est très moche et qui ne colle pas du tout au style et qui me déplaît depuis le début, mais le jour où quelque chose de mieux est trouvé.
Autre particularité qui concerne seulement ces mods de village il y a une tombe d'un pirate mort dans chacun de ces derniers, et ce gus en fait est le gars qui lui a donné Morrowind sur un CD gravé pour la petite histoire, cela casse l'immersion.
Après les mods ont des références entre eux, ce qui est assez drôle.
Par contre quelle description ???
Je connais un américain qui l'a eu d'abord sur console et il a vu tous les défauts, quand il l'a acheté sur PC il a commencé à développer un très gros mod et il est maintenant à la tête d'une communauté nommé TESA... donc tu vas nous faire l'équivalent de Kalendaar ?J'ai bien la dernière version. Non, non, j'ai le PNO d'installé, mais je me souviens de l'époque maudite où je l'avais sur console (honte à moi), et que certes tout n'était pas traduit (et en plus avec les pieds), mais le parler est le même, et ça ne colle pas trop.
Tu ne parles pas anglais ? C'est dommage il y a pas mal de mods vraiment sympa. Par hasard tu ne parles pas allemand ?J'ai pourtant bien stipulé que je ne remettais aucunement en cause la masse de travail que traduire un mod représente, et je respecte totalement Kaos_sita sur ce point, dans la mesure où sans lui, je ne jouerais certainement pas à ce mod
@Eldrak :
Ajoute un début d'état grippal, la chaleur qu'il fait sur Lyon et que je suis en pleine traduction de Stirk et que c'est certains passages sont assez complexe à comprendre...
Re: A Brotherhood Renewed
En fait, pour ce qui est de Vanilla, je parlais surtout des voix. Je suis d'accord pour l'orthographe. 
En parlant de description, je faisais référence à ce que disent les personnages, et ce que l'on retrouve dans les résumés du journal, par exemple le personnage t'as dit explicitement "Va chercher près de la porte sud-est", on ne retrouve pas ça dans le résumé. Là, c'est peut-être un oubli du moddeur, maintenant que j'y pense !
Et si, je parle anglais (et allemand aussi, mais moins bien), mais c'est juste que j'ai horreur d'avoir un jeu en deux langues à la fois
En parlant de description, je faisais référence à ce que disent les personnages, et ce que l'on retrouve dans les résumés du journal, par exemple le personnage t'as dit explicitement "Va chercher près de la porte sud-est", on ne retrouve pas ça dans le résumé. Là, c'est peut-être un oubli du moddeur, maintenant que j'y pense !
Pardon ? Tu fais référence à quoi ?Autre particularité qui concerne seulement ces mods de village il y a une tombe d'un pirate mort dans chacun de ces derniers, et ce gus en fait est le gars qui lui a donné Morrowind sur un CD gravé pour la petite histoire, cela casse l'immersion.
Ahah, je ne crois pas non, à l'époque où il est sorti, je ne pouvais l'acheter sur PC, ma carte graphique était trop moisie.Je connais un américain qui l'a eu d'abord sur console et il a vu tous les défauts, quand il l'a acheté sur PC il a commencé à développer un très gros mod et il est maintenant à la tête d'une communauté nommé TESA... donc tu vas nous faire l'équivalent de Kalendaar ?
Et si, je parle anglais (et allemand aussi, mais moins bien), mais c'est juste que j'ai horreur d'avoir un jeu en deux langues à la fois

♦Abyss Demon - Esp: 100% / Lisez-moi: 0%
♦Reedstand - Esp: 50% / Lisez-moi: 0%
♦Ancient Ayleid Weaponry : Esp:100% / Lisez-moi: 100%
Re: A Brotherhood Renewed
D'accord kaos_sita, alors kaos est malade, il a la grippe la traduction de stirk est en train de le tourner chèvre et il fait super chaud à lyon, donc notre dragon celeste goûte au joie du climat terrestre.
Ensuite effectivement un traducteur allemand ne nous ferait pas de mal, je parle un peu l'allemand mais depuis ma certification en allemand je n'ai plus pratiqué et j'ai donc oublié pas mal de chose.
Dis traing, dis oui s'il te plait

Ensuite effectivement un traducteur allemand ne nous ferait pas de mal, je parle un peu l'allemand mais depuis ma certification en allemand je n'ai plus pratiqué et j'ai donc oublié pas mal de chose.
Dis traing, dis oui s'il te plait
Adieu Yu Qi...


Re: A Brotherhood Renewed
J'ai le bac allemand, certes, mais mon niveau n'est pas mirifique non plus ! 

♦Abyss Demon - Esp: 100% / Lisez-moi: 0%
♦Reedstand - Esp: 50% / Lisez-moi: 0%
♦Ancient Ayleid Weaponry : Esp:100% / Lisez-moi: 100%
Re: A Brotherhood Renewed
Fais gaffe à ce que tu réponds, il va te sortir des mods pas croyables à traduire 
Si tu signes, t'en as jusqu'à la fin de ta vie, mais on te fera une plaque en ton honneur
Si tu signes, t'en as jusqu'à la fin de ta vie, mais on te fera une plaque en ton honneur
Re: A Brotherhood Renewed
J'ai aussi quelques petits mods sympa en allemand, pas que des monstres, seulement 2 ou 3 de cette catégorie (CF Chat ce matin).
Re: A Brotherhood Renewed
Je ne vous garantis rien, mes capacités sont émoussés 

♦Abyss Demon - Esp: 100% / Lisez-moi: 0%
♦Reedstand - Esp: 50% / Lisez-moi: 0%
♦Ancient Ayleid Weaponry : Esp:100% / Lisez-moi: 100%
Re: A Brotherhood Renewed
Et voilà, A. tu lui a fait peur, mon vient de perdre une autre occasion de renforcer notre compteur de mod traduit
Adieu Yu Qi...


Re: A Brotherhood Renewed
Arrêtez de faire peur aux éventuelles traducteurs, j'ai déjà du mal à en trouver pour la nouvelle génération !


