Falskaar 1.2.1
Re: Falskaar
ha ok xD effectivement . Je comprend mieux pourquoi tu te poil héhé .
Re: Falskaar
Le lien est out ! enfin il dirige vers une page qui ne fonctionne plus.Kaos Sita a écrit :Le lien de la vf est dans la description sur YouTube et l'auteur de la vidéo le dit clairement.
EDIT : suite à ma question il a modifié les liens et ajouté des mod en plus. C'est la V 1.1
Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
Re: Falskaar
Bonne nouvelle, j'ai fini de corriger les 4000 lignes de dialogue et de quêtes. Je passe aux chansons en rimes et aux livres (56).
Re: Falskaar
bon courage pour les chansons, si tu as besoin d'un coup de patte pour coller au mieux à ce qui est chanté et trouver des rimes n'hésite 

Re: Falskaar
C'est pas mal, j'ai pu acheter une maison après avoir aider un certain nombre de gens de Falskaar dans des quêtes secondaires... me voila citoyen de Falskaar 

Re: Falskaar
C'est possible de nous tenir au courant s'il te plaît stp ? Tu en es(t) à combien de % à peu(t) près ?
Modifié en dernier par Oaristys le 20 juin 2015, 18:48, modifié 3 fois.
Raison : Passage d'une disciple.
Raison : Passage d'une disciple.
Re: Falskaar
Si je n'ai pas indiqué ma progression depuis la dernière fois, c'est qu'il n'y en a pas eu... Je fais une pause jusqu'à nouvel ordre.
Re: Falskaar 1.1.3
Le mod est enfin disponible (en VOSTFR) à cette adresse : Falskaar.
Il est en test communautaire, ce qui veut dire que la traduction n'a pas été testée. Merci de signaler toute erreur ou tout oubli afin que je puisse corriger.
Sobido : traduction (un énorme merci pour ton travail si jamais tu repasses un jour par ici !)
Oaristys : correction orthographique, harmonisation, traduction des noms de lieux et des chansons, traduction des panneaux, sous-titrage de la vidéo de fin (j'ai galéré à traduire à l'oreille).
J'ai oublié le patch pour Dawnguard dans l'archive (vous pouvez le télécharger à part sur la page VO).
Il est en test communautaire, ce qui veut dire que la traduction n'a pas été testée. Merci de signaler toute erreur ou tout oubli afin que je puisse corriger.
Sobido : traduction (un énorme merci pour ton travail si jamais tu repasses un jour par ici !)
Oaristys : correction orthographique, harmonisation, traduction des noms de lieux et des chansons, traduction des panneaux, sous-titrage de la vidéo de fin (j'ai galéré à traduire à l'oreille).
J'ai oublié le patch pour Dawnguard dans l'archive (vous pouvez le télécharger à part sur la page VO).