Falskaar 1.2.1
Re: Falskaar
Besoin de volontaire pour les doublages FR ?
Modifié en dernier par A . le 20 juin 2015, 18:48, modifié 3 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: Falskaar
Bonjour d'abord félicitation pour le travail que vous faites, ensuite j'aimerais savoir où en était le mod et si éventuellement il y avait une date approximative de sortie. Merci et bonne continuation. 

Modifié en dernier par A . le 20 juin 2015, 18:48, modifié 3 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Raison : Passage d'un disciple.
Re: Falskaar
Je dirais éventuellement les vacances de Fev, mais je précise pas la zone ! 

Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Re: Falskaar
bon ben on y en vac de fevrier ... si vous avez besoin d'un doubleur je veux bien ... donc vous allez encore plus galérer (mais si ya un poste pour un bon gros méchant machiavelique ya pas de souci
)

je renaitrai du chaos par les flammes et le sang
En cours de traduction sur : colorfull magic
Mon clavier bug : certaine lettre ne marche pas dsl des fautes éventuel dû a cela :/
En cours de traduction sur : colorfull magic
Mon clavier bug : certaine lettre ne marche pas dsl des fautes éventuel dû a cela :/
Re: Falskaar
Euh, non, ça ne sera pas fini pour les vacances (Isis, tu me surestimes !). C'est très long à faire et je n'ai pas beaucoup de temps. Mais je progresse (un tiers des dialogues) et ça sera fini dans des délais raisonnables. Mais on a encore le temps avant de commencer à parler de doublage (ce n'est pas un petit mod, entraînez-vous sur des mods avec moins de lignes de dialogue d'abord)...
Re: Falskaar
Les doublages francais c'est carrement inutile , c'est mieu d'avoir les doublages anglais en sous titré si possible
Car bon doublage fais pas des amateurs ca risque vraiment de tuer l'immersion xD

- Aymeric Evenire
- Confrère
- Messages : 24
Re: Falskaar
Je ne pense pas que ce soit bien utile de doubler le mod. Avis personnel: J'ai pu joué au mod, comme énormément de monde, et je trouve le doublage anglais vraiment très bien réalisé. Je doute de la nécessité de le mettre en français.
Après si les gens sont pour le faire je n'ai rien contre évidemment.
Après si les gens sont pour le faire je n'ai rien contre évidemment.
Celui qui n'a pas d'objectifs ne risque pas de les atteindre.
Sun Tzu.
Sun Tzu.
Re: Falskaar
Bonjour, je viens aux nouvelles pour savoir où en est l'avancement, et quand vous dites que vous le traduisez cela veut dire que vous mettez les sous-titres en français en-dessous des dialogues anglais, c'est bien ça ?
Modifié en dernier par Oaristys le 20 juin 2015, 18:48, modifié 3 fois.
Raison : Passage d'une disciple.
Raison : Passage d'une disciple.
Re: Falskaar
Quelqu'un peut donner signe de vie ?
Ça serait super sympa de nous dire où vous en êtes.

Modifié en dernier par Oaristys le 20 juin 2015, 18:48, modifié 3 fois.
Raison : Passage d'une disciple.
Raison : Passage d'une disciple.
Re: Falskaar
Inutile de faire plusieurs ups à la suite : j'ai dit que je m'en occupais, point barre. Ça avance mais je ne vais pas faire une news chaque fois que je corrige 100 lignes de dialogue.
Oui, ce sera une VOSTFR comme quasiment tous les mods traduits ici, mais il n'y a pas que les dialogues à traduire (quêtes, livres...)enzomj a écrit :Vous dites que vous le traduisez cela veut dire que vous mettez les sous-titres en français en-dessous des dialogues anglais