[Résolu] Mots intraduisibles

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Mots intraduisibles

Message par Natindo »

Comment traduisez vous "puyoment" ?
SVP.
Merci d'avance.
Contexte :
Puyoment Aura, pour le Mod "Omegas Crazy Amulets" qui rajoute des amulettes créant un aura autour du perso.
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: Mots intraduisibles

Message par Petit_Scarabee_77 »

Alors là, je sèche ... Pourrais-tu nous décrire les effets de cette aura pour tenter de te trouver une traduction adaptée ?
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Mots intraduisibles

Message par Natindo »

Faut que j'aille voir dans le jeu alors. Bon, je ferais ça demain...
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Avatar du membre
Xvoh
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1058

Re: Mots intraduisibles

Message par Xvoh »

Ça pourrait pas être une faute de frappe de l'auteur du mod?
En tout cas j'ai jamais croisé ce mot :shock:
Hors-sujet
Je viens de repérer une faute sur ton avatar:

η χαοτική νάνοςη :arrow: η χαοτική νάνωση (le ς s'utilise uniquement en fin de mot)

Simple curiosité, c'est censé vouloir dire quoi au juste?
Parce que là... ça veut pas dire grand chose...
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Avatar du membre
le furet
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1086

Re: Mots intraduisibles

Message par le furet »

*****************************************
Je suis lent et partout à la fois.
*****************************************
Morrowind - Oblivion - Fallout3 & NV
*****************************************
Blog : Mes autres traductions
*****************************************
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Mots intraduisibles

Message par Natindo »

Merci, le furet (encore que je sais toujours pas comment traduire)
@Xvoh : En fait, le mot finissais par le "sigma", mais j'ai fait une faute de frappe et j'ai rajouté un "êta" (faut que je corrige, d'ailleur...), sinon pour ce que ça raconte, c'est une histoire de "Nain chaotique" ou de "Nain de chaos".
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Avatar du membre
Xvoh
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1058

Re: Mots intraduisibles

Message par Xvoh »

J'ai vu une vidéo qui montre le puyotruc: *ici*
Je sais pas c'que c'est ce jeu mais j'aime bien les cris des petits machins ronds :lol: (j'imagine que c'est ça les puyo?)

T'as qu'à traduire par aura puyo :D
Si ça vient d'un jeu, tu risques d'avoir du mal à trouver une vraie trad'.
Natindo a écrit :Nain chaotique" ou de "Nain de chaos".
C'est bien ce que je pensais...
Mais tel que tu l'as écrit ça relève plutôt du néologisme, qu'on pourrait plus ou moins traduire par "nanification chaotique"
Nain chaotique -> ο χαοτικός νάνος
Nain de chaos -> ο νάνος του χάους (ça fait plus classe ^^)
Tout Homme a le droit de dire ce qu'il croit être la vérité...
Et tout autre a le droit de l'assommer pour cette même raison ... Dr Johnson
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Mots intraduisibles

Message par Natindo »

OK, merci...
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Esteban
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2570

Re: Mots intraduisibles

Message par Esteban »

Apparement ces petites bouboules viennet de la saga Phantasy star... Et pis apparemement aussi, puyo s"e rapporte à quelque chose de "boulé","rondouillard"
"Prendre des testeurs qui savent lire et écrire ?" ELya
"Les goules du 34 ? Wech mec, on est les goules du 34 !" Prechan
"En vérité on s'inquiéterait de voir un Elder scrolls fonctionner à 100%"Eldrak
Natindo
Confrère
Messages : 1248

Re: Mots intraduisibles

Message par Natindo »

Bah, écoute, j'ai pas trouvé de correspondance... Donc, j'ai suivi le conseil de Xvoh et j'ai traduis par Aura Puyo...
Omnia vulnerant, ultima necat : tempus fugit...
Image
Répondre

Retourner vers « Entraide »