Je déplace donc ce topic en traduction vu que tu t'en charges
Better Cities / Amélioration des Cités
Re: Open cities + Better cities
Et puis même en dehors de ça, on a quelques traducteurs qui aiment bien les livres
il pourraient peut être te filer un coup de main 
Je déplace donc ce topic en traduction vu que tu t'en charges
Je déplace donc ce topic en traduction vu que tu t'en charges

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Re: Open cities + Better cities
Ah au fait tu traduiras bien les diverses textures inclues avec 'Better Cities' ??
Car il y a pas mal de textures écrites en Anglais (pancartes, enseignes, affiches, etc....).
Car il y a pas mal de textures écrites en Anglais (pancartes, enseignes, affiches, etc....).
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
- Mag1cWind0w
- Traducteur aspirant

- Messages : 60
- Contact :
Re: Open cities + Better cities
Effectivement, près des 2/3 des livres ajoutés par "Better Cities" proviennent de Morrowind et de Daggerfall.Roi liche a écrit :Ces dits livres ne viennent pas des anciens TES des fois ? Car ils sont tous ou presque tous traduit dans ce cas (faut voir avec Laurelinde qui s'occupe de la bibliothèque)
Au sujet des livres originaires de Morrowind, il me suffit de faire un copier/coller de Morrowind vers Oblivion, et de procéder à quelques corrections de mises en pages.
Pour ceux provenant de Daggerfall, il me suffit aussi de faire un copier/coller depuis le site de La Grande Bibliothèque de Tamriel, où la plupart des livres de ce volet sont traduits.
En revanche, pour ce qui s'agit de certains livres écrits par la communauté anglophone, je pense que j'aurai besoin de votre aide dès que le moment sera venu...
J'ai récemment contacté Ismelda Lasombra, une membre de la Team Better Cities, qui est française (ce qui est fort utile lorsqu'il s'agit de communiquer! Toutefois, elle préfère s'affairer auprès de la communauté anglophone... En tout cas, une personne très accueillante!), afin de lui expliquer ce problème de textures à traduire...papill6n a écrit :Ah au fait tu traduiras bien les diverses textures inclues avec 'Better Cities' ??
Car il y a pas mal de textures écrites en Anglais (pancartes, enseignes, affiches, etc....).
Elle m'a envoyé quelques fichiers .psd (Photoshop) qu'elle a utilisée dans les versions les plus récentes de Better Cities".
Travaillant sous Photoshop CS3, et ayant exactement les mêmes polices de caractères installées sur mon disque dur que celles utilisées par les pancartes et autres affiches de cet énorme module, cela n'est pas vraiment un souci...
Sinon, la traduction avance de façon quasi-quotidienne, sans problèmes majeurs rencontrés.
Toutefois, je pense avoir prochainement besoin d'aide, dans -hum... disons- moins de 2 semaines...
Pas de problème, la traduction continue!
Ah oui, je vous remercie pour votre intérêt autour de ce magnifique module qu'est "Better Cities"!
Cela me donne du courage et me motive à continuer cette traduction! Mille mercis!
Soumettez-vous à votre Maître, la Liche!Nigel :"Vous êtes mon idole, Grand Prêtre !"
Mag1cWind0w :"Tiens, Alkage vient de fuir devant ma puissance de Grand Prêtre? Ah ah ah!
Re: Open cities + Better cities
Sincèrement merci à toi !
Car traduire ce big mod, qui est aussi un mod incontournable pour Oblivion je trouve, prends du temps et surtout il est très très attendu par la communauté francophone
Si t'as besoin d'aide(s) n'hésite(s) pas à me demander si tu veux
(j'ai juste quelques mods à finir de tester par rapport à mes trads et c'est ok après
)
P.s : as-tu proposé aux auteurs du mod "Better Cities", ton mod "Imperial Waters"(dont moi perso je suis fan
), afin qu'ils l'ajoutent à leur mod ??
Car traduire ce big mod, qui est aussi un mod incontournable pour Oblivion je trouve, prends du temps et surtout il est très très attendu par la communauté francophone
Si t'as besoin d'aide(s) n'hésite(s) pas à me demander si tu veux
P.s : as-tu proposé aux auteurs du mod "Better Cities", ton mod "Imperial Waters"(dont moi perso je suis fan
Modifié en dernier par papill6n le 20 juin 2015, 18:00, modifié 4 fois.
Raison : .
Raison : .
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
Re: Open cities + Better cities
Mag1c Windows => tu as récemment écrit ceci sur la page d'un de tes mods :
Cela signifie t-il que tu arrêtes la traduction du mod "Better Cities" ???But, I don't have a good news...
I've currently stopped to create and translate mods for Oblivion because I'm bored to modding...
Modifié en dernier par papill6n le 20 juin 2015, 18:00, modifié 4 fois.
Raison : édition incolore
Raison : édition incolore
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
Bananasplit Better Cities
Version : 4.3.7a
Auteur : Bananasplit-Wolfslady-Reckless-SilentResident-Nernie-Vorians-Ismelda
Lien VO : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513
Description : Redécore toutes les villes de cyrodil
Je pense que ce serai pas mal de traduire ce mod, car il pourrait permettre de changer un peu d'air quand on a beaucoup joué à oblivion
Drendran
Auteur : Bananasplit-Wolfslady-Reckless-SilentResident-Nernie-Vorians-Ismelda
Lien VO : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513
Description : Redécore toutes les villes de cyrodil
Je pense que ce serai pas mal de traduire ce mod, car il pourrait permettre de changer un peu d'air quand on a beaucoup joué à oblivion
Drendran
Re: Bananasplit Better Cities
Un mod qui deviendra vite indispensable en complément de Bettes Cities !!!!!

"Prends la vie avec légèreté, il y aura moins d'obésité..."
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
Re: Bananasplit Better Cities
"Qu'est ce que cela signifie être 'normal' ?
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
C'est en sortant de la norme qu'on se construit !" by Tim Burton
Re: Bananasplit Better Cities
Oups trop de skouma aujourd'hui ! 
"Prends la vie avec légèreté, il y aura moins d'obésité..."
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
de Moi-même, Copyright T!TER 2012
-
pierre61sang
- Confrère
- Messages : 88
Re: Open cities + Better cities
la traduction de better cities va continuer ou pas?
