Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6494

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Redondepremière »

Tant qu'à faire : je recherche quelqu'un pour refaire la traduction des écrans de chargement du mod DarkUI Redux sur Morrowind, vu que ceux dans l'archive actuelle (et par extension dans le MOSG) possèdent un certain nombre d'erreurs de traduction et/ou de coquilles.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 5001
Contact :

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Yoplala »

J'ai mis à jour la liste avec Métro dwemer également ! :)
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6494

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Redondepremière »

On peut mettre un autre mod sur Oblivion vu que la carte vanilla traduite est en ligne : Carte dynamique. 4 cartes du monde à traduire (deux basées de très près sur la carte vanilla, une qui a beaucoup plus de noms de lieux dont certains où il faudrait vérifier les VF à l'époque d'Oblivion, et une qui a potentiellement moins de termes voire aucun).
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Nymphamie
Traductrice d'élite
Traductrice d'élite
Messages : 1844

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Nymphamie »

Hello,
Je penses pouvoir vous aider... Je gère sans soucis Photoshop ainsi que plusieurs autres programmes d'infographie, mais faudrait qu'on m'explique de quoi vous avez besoin précisément...
Donc, par exemple pour le mod de carte dont parle Redondepremière, il faudrait effacer proprement les noms des lieux de la carte puis après remettre dessus les noms français avec la même typographie et déformés si nécessaires?
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 5001
Contact :

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Yoplala »

Yop !

Pour "DarkUI Redux" et "Métro dwemer", cela semble en cours.
Pour "Carte dynamique", ça m'a l'air complexe, je laisse Redonde t'expliquer et voir si c'est réalisable.

Quoi qu'il en soit, on continuera de répertorier ici les mods qui nécessitent de telles francisations. Merci de te proposer ! :)
Avatar du membre
Nymphamie
Traductrice d'élite
Traductrice d'élite
Messages : 1844

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Nymphamie »

D'accord, pas de quoi!
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6494

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Redondepremière »

Pour le métro dwemer, je dois dire que j'ai pas compris qui s'en occupe...

Concernant Carte dynamique, j'avais dit ça exactement à Yoplala :
"ça risque d'être un peu chiant vu que les éléments ajoutés si certains mods sont détectés sont chacun des textures différentes. Qui plus est, il y a une des cartes sur les trois à traduire qui comprend pas mal de noms de lieux où je ne suis pas sûre qu'il existe de version française..."

Il faudrait d'abord que je vérifie quels mods ont a de traduits ou non parmi ceux qui sont supportés par les cartes. Je verrai pour faire un listing et envoyer tout ça à @Chinami si ça ne pose pas de problème (certains mods risquent d'avoir besoin de relecture pour qu'on n'ait pas à tout refaire après coup, par contre).
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Nymphamie
Traductrice d'élite
Traductrice d'élite
Messages : 1844

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Nymphamie »

Ça a l'air d'être un gros bazar, mais je serais contente de pouvoir aider, enfin tout ce qui concerne photoshop ne me posera pas de soucis... Redondepremière, n'hésite pas à me contacter ^_^

Edit : je veux bien aider aussi pour le métro si vous avez besoin.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6494

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Redondepremière »

Je verrai éventuellement si je croise d'autres mods qui ont besoin de textures à traduire.

Question d'ailleurs : est-ce pertinent de traduire les textures avec du texte écrit en daedrique ?
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Nymphamie
Traductrice d'élite
Traductrice d'élite
Messages : 1844

Re: Franciser des textures - Besoins de bénévoles, amateurs, motivés...

Message par Nymphamie »

Redondepremière a écrit : 17 mars 2019, 14:34 Question d'ailleurs : est-ce pertinent de traduire les textures avec du texte écrit en daedrique ?
Si je peux donner mon avis, je dirais que c'est en fonction de si l'extrait du livre de Boethia présent sur son pillier dans Skyrim a été traduit pour la version française... Idem pour dans d'autres jeux (je ne connais pas d'autres exemples), si les développeurs se sont donnés la peine de traduire et que l'on a accès à cette typographie et un traducteur fiable, pourquoi pas !
Répondre

Retourner vers « Entraide »