[BDD EET] Livres officiels et de mods | TESO

Vous trouverez ici les conseils indispensables pour bien traduire et maîtriser les outils de traduction des jeux.
Avatar du membre
A .
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 5582

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par A . »

Confessions Of A Thief (Daggerfall, présent notamment dans Tamriel Data [mention]Redondepremière[/mention] )
► Afficher le texte

Confessions d'un voleur
► Afficher le texte
J'ai un doute sur « Rulers like us » > « Des dirigeants comme nous. » au paragraphe 5, je ne sais pas si c'est une expression typiquement anglophone. Sans ça, j'ai repris à peu près tous les paragraphes, allégé les tournures et rapproché du style original du gamin des rues qui parle.


Apport d'OOO :
Minting at Miscarcand
► Afficher le texte
Monnayant à Miscarcand
► Afficher le texte


A Path of Iron
► Afficher le texte
Une Voie de Fer
► Afficher le texte
Modifié en dernier par A . le 13 mai 2018, 13:28, modifié 2 fois.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Pour l'île d'Artaeum : c'est effectivement une coquille, il suffit de remplacer "président" par "membre" dans la dernière ligne.

Pour Molag Béran : je propose un mixe : "Nous tînmes position sur les rives du Tadras".

Pour La fille porteuse d'eau : c'est vrai que ça me semble bien plus correct (avec le mot "exagérer"). Je vais corriger ça sur Elsweyr et les Enfants de Cyrodiil au passage.

Concernant Confessions d'un voleur, j'avais ajusté de la sorte par rapport à la version que tu m'avais envoyée ("rulers like us" ne semble pas être une expression spécifique, en tout cas une rapide recherche n'a pas retourné de trucs particuliers à ce sujet) :
► Afficher le texte
Edit du 19/11 : en fait, "rulers like us" voulait juste dire "Les dirigeants nous aiment".
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Au passage, voici un autre texte de Daggerfall relu (je suis pratiquement repartie de zéro vu la technicité du texte) :

Legal Basics :
► Afficher le texte
Bases légales (je trouve ce titre plus fidèle et moins anachroniques que l'ancien "Abrégé du Code pénal") :
► Afficher le texte
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
A .
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 5582

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par A . »

J'avais zappé te l'avoir déjà envoyé celui-ci, en fait je l'ai repris complètement tout à l'heure par rapport à la VO, c'était un des premiers d'OOO que j'avais relu simplement côté VF en étant plutôt confiant. Tu verras que j'ai changé quelques contre sens, notamment dans la partie où il parle de petits boulots, puis celle de son premier coup.

Pour le reste des corrections j'avais intégré ainsi en attendant ton retour, j'ai juste rajouté « membre » : « [...] gracieuse de maître Sargénius, membre du Conseil d'Artaeum. » Donc on est pas mal du tout pour le moment.


Je vais t'envoyer l'esp de Stirk, je vois qu'il y a d'autres textes de Tamriel Rebuilt qui peuvent t'intéresser, mais il faut absolument reprendre la comparaison VO / VF, j'ai vu des trucs un peu zarbi en regardant rapidement.

Un petit bonus d'OOO sur les armes ayléides :

Implements of Violence
► Afficher le texte
Instruments de violence
► Afficher le texte

Edit : excellent ce livre, la peine maximale pour contrebande est extra : « l'exécution ou la (petite coquille d'ailleurs que je vois seulement en collant la phrase ici) bannissement, ou l'exécution et le bannissement. »
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Contente que cette trad plaise, en tout cas (j'ai corrigé la coquille).

Au sujet de Stirk sur Oblivion, justement, est-ce que ce mod est en relecture ou est-ce juste prévu pour l'instant ? Vu que c'était le même projet que TR qui avait bossé dessus, ça me surprend pas tant qu'il y ait pas mal de textes en commun.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
A .
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 5582

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par A . »

Non le mod n'est pas en relecture pour le moment, la section Oblivion n'a pas été beaucoup touchée par l'OR. Mais comme il est en ligne depuis quelques année, il y passera tôt ou tard. C'est plus pour t'aider sur ce que tu traduits actuellement que pour anticiper sur la relecture de celui-ci même si ça lui sera tout autant bénéfique. C'est tellement le même projet que l'esm s'appelle « TR_OoT_main » et l'esp « TR_Stirk ». C'est une regénèse qui va demander pas mal de travail.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Nouvelle relecture :

A Dubious Tale of the Cristal Tower :
► Afficher le texte
Histoire douteuse de la Tour de Cristal :
► Afficher le texte
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

J'ai pu regarder un premier livre présent aussi dans Stirk :

The Seven Pennants :
► Afficher le texte


Les sept pennons :
► Afficher le texte


Merci d'ignorer cette traduction, une version plus exacte se trouve plus loin dans le sujet.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Attention, gros post en perspective, je vais mettre les textes que j'ai déjà traduits qui sont exclusifs à Tamriel Data.
Il y a des bouquins pour Tamriel Rebuilt, Skyrim: Home of the Nords et Province: Cyrodiil dans ce qui suit.

History of the Second Empire :
► Afficher le texte
Histoire du Deuxième Empire :
► Afficher le texte

Manual of the Red Sword :
► Afficher le texte
Manuel de l'épée rouge :
► Afficher le texte

On Necromancy :
► Afficher le texte


De la Nécromancie :
► Afficher le texte



Masterwork of the Inducer :
► Afficher le texte


Chef-d'oeuvre de l'Incitateur :
► Afficher le texte



Detachment of the Sheath :
► Afficher le texte


Détachement du fourreau (note : en raison de la nature ésotérique de ce texte, je ne suis pas pleinement satisfaite de la traduction que j'ai fait pour l'instant. N'hésitez pas à donner vos suggestions pour celle-là) :
► Afficher le texte



Lesser Catechism of Julianos :
► Afficher le texte
Catéchisme mineur de Julianos :
► Afficher le texte

Teachings of the Master-Student :
► Afficher le texte
Enseignement du maître-étudiant :
► Afficher le texte

Guide to Necrom :
► Afficher le texte
Guide de Nécrom :
► Afficher le texte

Indoril Book of Passing :
► Afficher le texte
Livre indoril du décès :
► Afficher le texte

Seven Varieties of Shadows :
► Afficher le texte
Sept variétés d'ombres :
► Afficher le texte

The CASE Against Human Edibles :
► Afficher le texte
PLAIDOYER contre plats humains :
► Afficher le texte

The Formalities of Mirth :
► Afficher le texte
Les formalités de la gaîté :
► Afficher le texte

History of The Oroynyon Family :
► Afficher le texte
Histoire de la famille Oroynyon :
► Afficher le texte

Vvardenfell's Epidemic: Corprus :
► Afficher le texte
Epidémie de Vvardenfell : Peste :
► Afficher le texte

A Taste of Sugar :
► Afficher le texte
Le goût du sucre :
► Afficher le texte

Interrogating Dunmer :
► Afficher le texte
Interroger les Dunmers :
► Afficher le texte

House Hlaalu Stronghold Plans :
► Afficher le texte
Plans place forte Maison Hlaalu :
► Afficher le texte

Hands Off :
► Afficher le texte
Bas les pattes :
► Afficher le texte

The Failure of the Empire :
► Afficher le texte
L'échec de l'Empire :
► Afficher le texte

Dwemer Burial Customs :
► Afficher le texte
Coutumes funéraires dwemers :
► Afficher le texte

Bitter Heart :
► Afficher le texte
Coeur amer :
► Afficher le texte

On the Lunar Lattice :
► Afficher le texte
Du Treillis lunaire :
► Afficher le texte

Talos the Dragonbum :
► Afficher le texte
Talos, du Dragon le Séant (titre et contenu sujet à révision si nécessaire) :
► Afficher le texte

Reunrefined :
► Afficher le texte
Déraffiné :
► Afficher le texte

Merci d'ignorer les traductions barrées, il s'agit de livres de TESO et ces textes sont donc en standby.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6499

Re: Livres officiels et de mods, compilation VO/VF et partage des traductions pour création d'une base EET

Message par Redondepremière »

Voici les 5 volumes de "Rédemption", qui apparaît dans Tamriel Data et dans Stirk :

Volume I VO :
► Afficher le texte
Volume I VF :
► Afficher le texte

Volume II VO :
► Afficher le texte
Volume II VF :
► Afficher le texte

Volume III VO :
► Afficher le texte
Volume III VF :
► Afficher le texte

Volume IV VO :
► Afficher le texte
Volume IV VF :
► Afficher le texte

Volume V VO :
► Afficher le texte
Volume V VF :
► Afficher le texte
Au passage, j'ai corrigé deux détails dans Bases Légales : une parenthèse manquante et le nom de l'auteur (j'avais pas copié la bonne version des deux qui apparaissent dans Tamriel Data).
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Répondre

Retourner vers « Tutoriels et conseils de traduction »