Butin et dégradation 1.31
Re: Loot and Degradation
Hello,
Pour ceux qui se demandaient où en était le test :
J'avais fait un premier retour au mois de juillet à Glorte qui s'était proposé de traduire ce mod. Il manquait notamment la traduction des scripts (235 éléments à traduire dans un script si je me souviens bien). Depuis sauf erreur de ma part, je n'ai pas eu de nouvelle version de la traduction à tester. Et depuis le mod est en français sur le Nexus
Pour ceux qui se demandaient où en était le test :
J'avais fait un premier retour au mois de juillet à Glorte qui s'était proposé de traduire ce mod. Il manquait notamment la traduction des scripts (235 éléments à traduire dans un script si je me souviens bien). Depuis sauf erreur de ma part, je n'ai pas eu de nouvelle version de la traduction à tester. Et depuis le mod est en français sur le Nexus

Traduction en cours : Solitude - Capital Edition /Perfect Falkreath
Mods dont je suis les mises à jour : Ronceroc et Le cycle des Silencieux
Mods dont je suis les mises à jour : Ronceroc et Le cycle des Silencieux
Re: Loot and Degradation
Je prends la trad'.
Re: Loot and Degradation


J'ai remarqué un truc avec la trad de ce mod ... Il génère des objets, mais les objets générés ont la fâcheuse tendance d'avoir une partie des enchantements en anglais. (of blessing, of fire, par exemple)
Je n'ai pas véritablement cherché à en identifier la cause (si ce n'est que ça ne semble pas provenir de la traduction des enchantements eux-même, d'ailleurs avec TESVTranslator je n'ai rien trouvé ayant de rapport avec ce soucis)
Si besoin d'aide ou de test n'hésite pas !


La plus pure des gentillesses est de ne pas être gentil

Commettre une erreur et ne pas réviser son jugement est ce qu'on appelle une erreur.
Re: Loot and Degradation
Oui, j'en ai parlé avec lorane qui avait testé la version (incomplète) de Glorte : il s'agit d'un joli script avec le nom de tous les enchantements à traduire... Merci beaucoup de te proposer, mes testeurs seront donc toi et lorane. 
Bon, bah, j'me mets au boulot (comme si je n'en avais pas déjà assez comme ça)...

Bon, bah, j'me mets au boulot (comme si je n'en avais pas déjà assez comme ça)...

Re: Loot and Degradation
Coucou Oaristys, où en est la traduction ? 

"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien...

Re: Loot and Degradation
Encore du boulot sur le script et le MCM, sans compter le lisez-moi, mais ça avance. 

Re: Loot and Degradation
D'accord ! Parce que la version Nexus est un pur bug désastreux...
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien...

Re: Loot and Degradation
donc ne l'utilise pas, et fais de même pour toutes mes autres trads, et inutile de venir pourrir mes trads sur le nexus, je n'en reviens toujours pas du respect de certaines personnes pour le travail d'autrui... au risque, comme tu le dis sur le nexus, de me faire passer pour une "victime". Affligeant...Naesia a écrit :D'accord ! Parce que la version Nexus est un pur bug désastreux...
Re: Loot and Degradation


"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien...
