Tame the Beasts of Skyrim II

C'est ici que se trouvent les mods de Skyrim qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
Avatar du membre
Naesia
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 674
Contact :

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par Naesia »

Aucun soucis, j'ai vu que le mod était intéressant.
Bon courage à toi !
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien... :classe:
Avatar du membre
InhumanRampage
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 88

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par InhumanRampage »

J'ai commencé la traduction il y a 15 minutes. J'ai quelques difficultés parfois à traduire pour que ça soit "lore friendly", comme la traduction de "pet" (que je viens de trouver en écrivant ces lignes, "familier" ;D) par exemple.

Je vous tiens au courant de mon avancement. (Il y a moins de 570 lignes à traduire).
La vertu se trouve dans le juste milieu.
Connaître le chemin ne signifie pas arpenter le chemin.
Avatar du membre
Naesia
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 674
Contact :

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par Naesia »

Mais, vous êtes combien de traducteurs dessus ?
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien... :classe:
Avatar du membre
InhumanRampage
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 88

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par InhumanRampage »

Ah mince j'avais pas fait gaffe à la date du dernier volontaire pour la traduction, je croyais que c'était aussi vieux que le topic :D Bon ben je met ce que j'ai déjà fait de côté en attendant, pis au besoin je reprendrais :)
La vertu se trouve dans le juste milieu.
Connaître le chemin ne signifie pas arpenter le chemin.
Avatar du membre
mamax59
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 142

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par mamax59 »

Ah oui désolé InhumanRampage ! Si tu veux tous savoir, j'ai environ 300 lignes de traduites et j'ai rencontré exactement les mêmes problèmes que toi. Certains mots sont assez délicats à définir. Surtout que l'auteur utilise des jeux de mots et des expression qui ne sont pas forcément évidente à traduire. Sur ce je m'y remet deux petites heures, si je lâche en cours, que ma santé mentale passe sous la barre de zéro, je vous ferai signe :mdr:

En tous cas bonne idée ce mod quoi qu'un peu buggé j'ai l’impression mais ce doit être des conflits avec d'autres mods.

Edit: Plus j'avance dans la traduction, plus je me rend compte que la syntaxe de l'auteur n'est pas des plus conventionnelle ou alors je déraille complètement

:boulet:
Avatar du membre
Naesia
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 674
Contact :

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par Naesia »

Certains auteur sont crus dans leur syntaxe pour rendre le jeu plus sombre et surtout, adapté à leur personnalité tordue. Je te souhaite bien du courage ! ^^
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien... :classe:
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par Sita »

D'autres font aussi des fautes d'orthographe !
Avatar du membre
mamax59
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 142

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par mamax59 »

Je dirais que la traduction pourrait être finalisée en fin de semaine voir plus tôt si j'ai plus de temps libre. J'avance à grands pas, 400 /500 lignes de traduites mais il me reste principalement les livres à traduire ce qui reste relativement long ! Mais ça avance !
Avatar du membre
InhumanRampage
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 88

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par InhumanRampage »

Bon courage, je sais pas si je saurais traduire les livres perso, ça demande beaucoup de mise en compréhension, et puis c'est pas facile de retranscrire précisément ce que l'auteur souhaitait :/

Et oui j'ai aussi trouvé que la syntaxe qu'il utilise n'était pas facile à aborder, d'autant plus quand tu ne sais pas vraiment à quoi ça se réfère :/

Quand tu as fini la traduction, tu peux m'envoyer le .xml (si tu utilises ESP Translation) pour que je regardes comment tu as traduis stp ? Ca m'aidera pour les éventuels prochains mods à traduire :) Merki
La vertu se trouve dans le juste milieu.
Connaître le chemin ne signifie pas arpenter le chemin.
Avatar du membre
Naesia
Traductrice chevronnée
Traductrice chevronnée
Messages : 674
Contact :

Re: Tame the Beasts of Skyrim II

Message par Naesia »

Je pense que ça sera fait une fois que le mod sera agrée pour éviter les vols de traductions.
Bon courage pour la traduction, sache que je suis déjà garante pour un éventuel test (vu que le mod m’intéresse. ^^)
"En fait, t'es un gigantesque puits de connaissances, qui pour la plupart servent a rien... :classe:
Répondre

Retourner vers « En traduction »