Deuillegivre 0.17
Re: Frostmourne - Givredeuil


J'ai finalement opté pour la traduction de Frostmourne en Givredeuil (Tu as tout à fait raison Kaos ... ça sonne mieux ainsi

Il me faudra encore peaufiner quelques screenshots pour illustrer la version 1.0 et le mod sera prêt ...
Re: Frostmourne - Givredeuil
Tu es sûr que c'est mieux de traduire le nom ? Frostmourne est quand même le nom référence pour l'arme. Tout comme le roi Juan-Carlos 1er d'Espagne. On énoncera jamais le commandant en chef des forces armées par : "Voici le roi Jean-Charles 1er d'Espagne !"Moorelf a écrit :J'ai finalement opté pour la traduction de Frostmourne en Givredeuil (...)
Ici faire une traduction de (s)ce nom me parait plutôt "inappropriée" ! D'autant plus que dans la version française de warcraft 3, l'épée Frostmourne n'est pas traduite. J'aurais crié au sacrilège si la traduction française a(u)vait été moche ! ( Givredeuil, ça a son charme quand même ! )
Modifié en dernier par Koala le 20 juin 2015, 18:27, modifié 4 fois.
Raison : .
Raison : .
Re: Frostmourne - Givredeuil
Sachant que hier soir j'ai reçu la traduction de la version avec le bouclier qui a été delete de nexus...
Re: Frostmourne - Givredeuil
Cette idée de traduire Frostmourne est venue d'un échange sur un autre post ...

Edit : Je viens de lire le post de Kaos ... Qu'est-ce que je fais ?...

Prechan a écrit :Par contre, Frostmourne a bel et bien une traduction en français dans Warcraft, et World Of Warcraft
Frostmourne est traduit par Deuillegivre en français !
Voilà l'histoire ... Maintenant, je suis prêt à me ranger à l'avis général si une décision est prise rapidement ...kaos_sita a écrit :La traduction officielle est vraiment moche à la limite en inversant les deux termes (Givredeuille), si quelqu'un se sent d'attaque pour la traduction de la version de JoJjo qui est très belle (pour une certaine date très proche).... d'ailleurs c'est l'une des rares armes de ce jeu qui est belle... en tout cas quand elle est dans un TES...

Edit : Je viens de lire le post de Kaos ... Qu'est-ce que je fais ?...
Re: Frostmourne - Givredeuil
Le bouclier est très cool, mais est basé sur l'ancienne version de Jojjo, je pense que l'on sacrifie ce dernier et que l'on prend seulement l'épée.
Et oui il ne faut pas trop le gâter !
Et oui il ne faut pas trop le gâter !
Re: Frostmourne - Givredeuil
Pour World Of Warcraft je ne dis pas, car je ne sais pas. Mais pour Warcraft 3 il n'y a pas de traduction française de Frostmourne ! Et de cela, j'en suis sûr !Prechan a écrit :Par contre, Frostmourne a bel et bien une traduction en français dans Warcraft, et World Of Warcraft
Frostmourne est traduit par Deuillegivre en français !
Sinon je ne suis pas contre la traduction. Elle a son petit effet. ( Même si je préfère le nom d’origine. )
Re: Frostmourne - Givredeuil
Bon alors voilà les captures d'écran qui accompagnent cette version ... Je finis maintenant le "lisez-moi" et je t'expédie le tout Kaos ...
► Afficher le texte
► Afficher le texte
Re: Frostmourne - Givredeuil
Juste pour savoir... Vous prendrez la version avec le fourreau ou sans ? je suis assez mitigé à son sujet... Même si je pense faire comme Bob, je vais l'utiliser pour décorer une de mes maisons. Je dois dire que ça rend vraiment bien lorsqu'elle est mise en valeur comme objet de déco. 

"Il n'y a plus d'étoiles dans le ciel..."
Re: Frostmourne - Givredeuil
J'ai traduit les 4 ESP. qui seront tous dans l'archive ... Tu n'auras qu'à choisir la version qui te convient ... 
