Ouh là, je n'ai pas l'habitude de faire traîner mes traductions, mais en ce moment, c'est un peu la panique !
J'ai tout traduit sauf les livres. Ils m'embêtent parce que ce sont des nouvelles d'auteurs réels, qui n'ont donc aucun lien avec le background (aucun effort pour Mondstein, mais imaginez pour moi !). J'ai essayé de trouver leur traduction (internet, bibliothèques), sans succès, et m'attaquer à ces pavés de grands auteurs m'a un peu rebutée (parce que là, ce serait une traduction vraiment littéraire). En fait, je passe un appel au peuple, si quelqu'un dispose par le plus grand des hasards de la version française d'une de ces nouvelles, au détour d'un recueil, ça me reboosterait :
► Afficher le texte
An Egyptian Hornet, Algernon Blackwood
The Damned Thing, Ambrose G. Bierce
The Haunted House, Charles Dickens
Banshees, Elliot O'Donnell
A Moonlight Fable, H.G. Wells
The Valley of Spiders, H.G. Wells
Wake Not The Dead, Johann Ludwig Tieck
Ou alors je les laisse en anglais, vu que ça n'apporte rien du tout au jeu... mais ça m’embête.