Conseils de traduction et limite de caractères

Comme vous vous en doutez, c'est ici que l'on parle de tout et n'importe quoi.
Répondre
machiavélique
Testeur aspirant | Moddeur aspirant
Testeur aspirant | Moddeur aspirant
Messages : 24

Conseils de traduction et limite de caractères

Message par machiavélique »

Bonjour,

M'étant lancé dans la traduction d'un mod pour une utilisation personnelle, j'ai jeté un œil sur le tutoriel d'EET
Seulement il me semble qu'un point n'a pas été abordé :

La limite du nombre maximal de caractères (150 pour un topic et 100 pour un prompt)

Comment gérez-vous cela ? Je suppose que ça doit générer des problèmes si la taille maximale est dépassée (crash ? bug d'affichage ?)

Est-il possible d'étendre la taille maximale de ces champs (installation d'un mod ? modification d'un .ini ?) ou dois-je faire en sorte de raccourcir le message quitte à ôter certains éléments de la phrase ? (ce qui signifie également refaire une passe sur toutes entrées déjà traduites).
Le hic est aussi de savoir si ces messages se trouvent dans des "prompts" ou des "topics". Car si le message en anglais fait 100 caractères, je dois me dire "Prends pas de risque, considère que c'est un prompt (même si c'est peut-être pas vrai) et fais en sorte qu'il ne dépasse pas les 100 caractères.

Même si ce serait fastidieux, ces problèmes de topic/prompt tout comme le fait de savoir si la personne à laquelle est destinée le message est de sexe masculin ou féminin pourraient être déterminés en éditant le mod dans le GECK. Le souci est que c'est justement le seul mod que je n'arrive pas à ouvrir avec le GECK (jusque-là je n'avais jamais eu de problème). Il me dit que plusieurs fichiers maître ont été sélectionnés pour le chargement (même si je ne sélectionne que celui qui m'intéresse) et que le chargement du mod a été annulé. À savoir que le mod est un .esm dépendant de 6 autres .esm

J'ai cherché et j'ai passé la valeur de bAllowMultipleMasterLoads à "1" mais ça n'a rien changé.
J'ai ensuite voulu convertir en .esp via TESsnip puis virer le flag ESM avec FNVEDIT pour finalement réouvrir avec le GECK mais FNVEDIT ne veut pas sauvegarder les modifications, il me dit qu'il n'arrive pas à supprimer le fichier .esp (je suppose qu'il le supprime pour le récréer ensuite) et pareil il fait me erreur si je lui dis de ne pas écraser le fichier original et de créer un nouveau fichier (une erreur à peu près du même type : genre, il peut pas donner un nouveau nom au fichier).

Bon après... ça reste pour une utilisation personnelle mais j'essaie quand même de faire les choses assez carrées car je proposerai ensuite ma trad au détenteur du mod (après qu'il accepte ou non de la publier ça restera son choix).
Je suis assez habitué à faire des traductions (gérer le genre, les tournures à la forme personnelle/impersonnelle, les tutoiements/vouvoiements) mais si vous avez des conseils et mises en gardes comme ce problème de limite de caractères auquel je n'avais pas songé je suis tout ouï !

Je n'ai volontairement pas nommé le mod car je ne sais pas si j'y suis autorisé, c'est un mod à contenu adulte.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6098

Re: Conseils de traduction et limite de caractères

Message par Redondepremière »

Salut, c'est bien pour New Vegas (je suppose que oui vu que tu mentionnes FNVEdit) ?

La limite de 150 caractères pour les lignes de dialogue concerne le GECK, on peut amplement aller jusqu'à 200 via EET (il me semble que c'est pareil pour les DIAL/RNAM).

TESSnip est ultra dépassé et tend à corrompre les plugins, donc FNVEdit est ce qu'il faut utiliser pour de l'édition de précision sur ce jeu.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
machiavélique
Testeur aspirant | Moddeur aspirant
Testeur aspirant | Moddeur aspirant
Messages : 24

Re: Conseils de traduction et limite de caractères

Message par machiavélique »

Salut,

Oui c'est bien pour New Vegas, j'avais oublié de le mentionner.
Merci pour l'info, j'avais faussement déduit que la limite des 150 caractères dans le GECK avait été volontairement placée à cause de la limite du moteur de jeu.

Oui sur EET on peut largement aller au-delà de 200 caractères puisqu'on tombe parfois sur de sacrés pavés (notamment dans les "notes").
Pour ce qui est des dialogues, un texte de 150 caractères en anglais ne devrait jamais dépasser les 200 une fois traduit en français. À la limite dans certains cas très rare ça peut peut-être aller au-delà des 200 mais d'après ce que je comprends ça ne sera sûrement pas un problème.

En tout cas c'est cool ! Merci beaucoup ! Problème réglé plus simplement que je ne l'avais imaginé.

Enfin... problème réglé ça c'est vite dit.
Car visiblement il n'y avait pas de problème. ^^
Répondre

Retourner vers « Salon de discussion »