Remarque aux traducteurs débutants

C'est ici que vous pouvez poser vos questions techniques (linguistique, logiciels) sur la traduction de mods.
Répondre
Avatar du membre
Bran ar Kamalar
Moddeur en herbe
Moddeur en herbe
Messages : 4044
Contact :

Remarque aux traducteurs débutants

Message par Bran ar Kamalar »

Si vous ne savez pas comment traduire des mots demandez de l'aide ! Parfois des trucs ne passeront pas dans les traducteurs en ligne et vous ne trouverez pas de réponses claires dans un dico papier. Dans ce cas demandez de l'aide !!!

Exemple que j'espère ne pas rencontrer trop souvent :

Image

Dans cet exemple le préfixe WH fait référence au mod, il n'est là que pour que l'auteur puisse retrouver ses éléments, il n'est donc pas nécessaire de le rajouter dans la traduction.

Si vous regardez dans le volet gauche, vous remarquerez un menu qui se nomme "Rail Road" (Chemin de fer).

Nous sommes dans ce menu, vous verrez en préfixe WH-RR, RR pour Rail Road. Inutile de le mettre dans la traduction.

Le traducteur n'a visiblement rien compris à ce qu'il traduisait. Si vous regardez la ligne sélectionnée...

"PassengerCar" a été traduit par "voiture de tourisme", dans ce cas c'est un "wagon passager".

Regardez les autres lignes et vous verrez que le traducteur s'est contenté de reprendre le texte en anglais et de le franciser au pif.

Dans la version d'origine l'auteur ne s'est pas foulé non plus il a repris les mêmes termes que les noms d'ID.

C'est notre rôle d'en faire une traduction qui tient la route !

Vous ne savez pas comment traduire ? Demandez !

p.s.: je l'ai ouvert dans le ck pour voir à quoi correspondent certaines choses que je ne peux pas traduire, il faut que je voie à quoi cela ressemble. J'ai entrepris de faire une correction car ce mod est disponible en téléchargement sur la confrérie. On est considéré comme des très bons traducteurs, si trop de monde voit ce genre de traduction, notre réputation risque d'en prendre un sérieux coup ! Actuellement, une grande partie des mods non relus ont été traduits par ce même traducteur, je vais avoir beaucoup de travail pour tout corriger, et ce n'est pas une relecture, je vais seulement en faire une traduction normale. Heureusement pour ce mod, j'ai travaillé il y a longtemps dans l'industrie et mon père était un fou de mécanique et de trains, alors je sais comment nommer certaines choses.
Image
"Je ne crois pas à l'astrologie.
Je suis sagittaire et comme tous les sagittaires, c'est dans ma nature d'être sceptique."
"Toute technologie suffisamment avancée est indiscernable de la magie."
Arthur C. Clark
Répondre

Retourner vers « Entraide »