Description : Ce mod ajoute de nombreuses quêtes de romance et des dialogues (voix vanilla VO) destinées à faire de l'Enfant de dragon le plus grand Casanova de Bordeciel ! Devenez un(e) séducteur(rice) hors pair auprès de ces dames - et quelques messieurs - tout au long de vos aventures.
• Plus de 30 PNJs à romancer ! (une majorité de femmes, mais aussi quelques hommes)
• Près de 5 000 lignes de dialogue (VOSTFR).
• Des romances introduites par des quêtes.
• Intégré de façon immersive tout au long du jeu.
Si vous voulez voir vos PNJs préférés sous un angle différent, résoudre des situations en réchauffant le lit de personnes en détresse et si vous n'êtes pas contre une touche d'humour, ce mod est fait pour vous.
Vous saurez ainsi, par exemple :
• Quels liens unissent Mjoll la Lionne et Aerin ?
• Qui est le père de la petite Mila (qui vend des fruits des fruits et des légumes avec sa mère) ?
• Pourquoi Ysolda a-t-elle besoin d'une défense de mammouth ?
• Comment Sérana est-elle devenue vampire ?
• Que cache l'Académie des bardes de Solitude ?
• L'Académie de Fortdhiver enseigne-t-elle la magie sexuelle telvanni ?
Tout ceci et bien d'autres secrets vous seront révélés par des quêtes intéressantes et des dialogues savoureux. Alors, êtes-vous assez coquin(e) pour vous laisser tenter ?
Note : Seule la version sans prérequis et sans animations est disponible sur SSE. Il n'y a donc aucune animation intime, mais des fondus au noir.
J'adore ce mod! C'est un must have.
La façon dont il s'integre aux quêtes secondaire tient du génie. Encore bravo et merci pour la trad. C'est (ou du moins cetait ) vraiment un très gros morceau à traduire.
Y a une nouvelle version du mod qui vient d'apparaître sur le nexus, mais faut le truc cochon pour le faire fonctionner apparemment.
Un peu dommage pour ceux qui l'utilise pas.
Yep !
Ne fonctionne pas sur une version française de Skyrim message wrye bash => "missing location string AmorousAdventuresPlus.esp"
Si mon google trad est bon les fichiers à traduire sont dans le BSA d'où peut être le crash.
Une traduction est-elle envisagée ?
Merci
Hello, je voulais savoir si la version d'aventures amoureuses version OStim était envisageable sur le nexus vu que ce type de mod n'est pas hébergé dans la confrérie quand y a des animations ? (comme pour flowers girls de Yoplala).
J'ai checké vite fait et mis à part une petite vérification à faire dans les scripts (des trucs à enlever), une simple application de la traduction est suffisant pour traduire le mod.
Euh, je me disais, ce mod utilise les dialogues doublés d'origine (en VO), aucun ajout, donc ça veut dire, en théorie, que dans le jeu en VF, ces mêmes fichiers audio sont présents dans notre jeu FR ? non ?
En théorie donc, il serait possible, comme l'a fait l'auteur du mod, de faire la même chose que lui ? Je suppose donc enfin que faire cela implique un énorme boulot que personne n'a envie de faire, c'est bien ça ? (Ce que je comprends très bien, vous me direz alors, si tu veux les voix en VF, fais-le toi-même ! lol)
Ereldyan a écrit : 27 mai 2021, 18:14
Hello, je voulais savoir si la version d'aventures amoureuses version OStim était envisageable sur le nexus vu que ce type de mod n'est pas hébergé dans la confrérie quand y a des animations ? (comme pour flowers girls de Yoplala).
J'ai checké vite fait et mis à part une petite vérification à faire dans les scripts (des trucs à enlever), une simple application de la traduction est suffisant pour traduire le mod.