Khokin range sa casquette de traducteur
Posté : 08 oct. 2018, 07:51
Bonjour,
Je la range, je ne la jette pas.
Mes activités autour du doublage me prennent énormément de temps, je ne peux plus en consacrer à la traduction.
Cependant, je continuerai de m'occuper des mises à jour de LotD et de quelques mods rattachés dont j'ai initié la traduction.
Si certaines de mes trads passent sous SE, je ne serai pas en mesure de les porter. Je les confie bien volontiers à tout volontaire.
Il me reste sur le gaz ICW et ICW SE, j'ai promis de m'en occuper, je le ferai ; j'espère assez vite.
Pour ce qui est du doublage, nous avons dépassé les 60 % pour LotD (1400 / 2200), mais il reste fort à faire.
Si je n'ai pas épuisé mon équipe, nous poursuivrons (ou entamerons bientôt, il faut que j'y réfléchisse) La cité oubiée.
Amicalement,
K
Je la range, je ne la jette pas.
Mes activités autour du doublage me prennent énormément de temps, je ne peux plus en consacrer à la traduction.
Cependant, je continuerai de m'occuper des mises à jour de LotD et de quelques mods rattachés dont j'ai initié la traduction.
Si certaines de mes trads passent sous SE, je ne serai pas en mesure de les porter. Je les confie bien volontiers à tout volontaire.
Il me reste sur le gaz ICW et ICW SE, j'ai promis de m'en occuper, je le ferai ; j'espère assez vite.
Pour ce qui est du doublage, nous avons dépassé les 60 % pour LotD (1400 / 2200), mais il reste fort à faire.
Si je n'ai pas épuisé mon équipe, nous poursuivrons (ou entamerons bientôt, il faut que j'y réfléchisse) La cité oubiée.
Amicalement,
K