Page 1 sur 1

Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 04 juin 2018, 16:02
par Skorwann
Je me suis lancé ce petit défi de traduire un assez gros mod (907 lignes de trad) afin de me faire la main. Je pense que ce topic va être actualisé de part mes blocages sur certains points ahah.

Donc pour mon premier soucis c'est concrètement ce genre de ligne (entourée de rouge) qui me pose problème :
Image


Image


Une approximation est à faire sur la traduction ? On laisse la ligne en Oblivion ?
Le SkinMushi m'avais laissé perplexe du coups j'ai continué mon chemin sur la route de la traduction jusqu'à ce que "Pierced Ears Gold 03 Rings2 Left" me mette une flèche dans le genou !

Et une question un peu plus basique. Dans mon rond orange, pourquoi des icônes sont présentes alors que sur d'autres lignes non ?

PS : Désolé si ce sujet a été abordé mais je n'ai pas trouvé le topic en question !

Re: Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 04 juin 2018, 16:25
par Oaristys
Hello, les icônes de la catégorie ARMO sont une nouveauté de la dernière version d'EET mais je dirais que les entrées qui en ont une sont celles qui sont équipables (par le joueur ou les PNJs) ou du moins taggées comme bijou/léger/lourd/vêtement. Les divers "skin" sans icône sont en fait des corps/aspects pour les créatures et leur nom n'apparaît donc pas en jeu. De manière générale, quand tu vois des mots collés avec des numéros, c'est moche et ça veut souvent dire que ça n'apparaît pas dans le jeu.

Par contre, pour les "Pierced Ears", il faut voir si c'est quelque chose que propose le mod (des boucles d'oreilles pour le joueur ?) ou juste de l'équipement pour PNJ (par exemple, si c'est sur des PNJs personnalisés, le texte n'apparaîtra nulle part sauf si on utilise la console pour les acquérir). Là c'est mieux de connaître le mod pour être sûr, ou bien traduire dans le doute. ^^

Re: Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 04 juin 2018, 17:20
par Skorwann
Trop rapide la réponse !

Merci pour ces réponses qui confirme le font de ma pensée à force de me prendre la tête dessus. Donc je traduit dans le doute "Pierced Ears".

Oui donc ce qui réduit pas mal de ligne à traduire.

Re: Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 07 juin 2018, 15:37
par Skorwann
The Eorvik family have been charged with protectioning the great sword for generations.

Je ne comprends vraiment le sens qu'ils veulent donner à protectioning ...

Re: Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 07 juin 2018, 15:44
par Oaristys
Je pense qu'il s'agit d'un barbarisme pour "protecting". ;)

Re: Besoin d'aide pour mes débuts =)

Posté : 07 juin 2018, 15:55
par Skorwann
Hum, le sens est pas trop mal effectivement ...
Merci à toi encore une fois !